Темное, кривое зеркало. Том 1: Другая половина моей души - Гэрет Уильямс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она с улыбкой повернулась к нему.
— Должно быть, старый друг, я для тебя была ужасным испытанием. Представляю, каково было быть обремененным такой непослушной девчонкой!
— Испытание? Даже, я бы сказал, вызов. Я никогда не встречал никого с такой жаждой знаний, какая свойственна тебе, и, надо сказать, она частенько заводила тебя… в странные области.
Он замолчал и поглядел на нее тем глубоким, изучающим взглядом, который был так характерен для него.
— В чем дело, Деленн? Тебя что — то беспокоит.
Она знала, что лучше не лгать своему старому учителю, лучшему другу своего отца.
— Я… Я полагаю, что мне удалось обнаружить кое — что, старый друг. Нечто такое, что заставляет меня трепетать с головы до пят. Я надеюсь… Я молюсь, чтобы оказалось так, что я была не права, но мне кажется, что это так и есть.
— Это нечто касается землянина по имени Шеридан? О, не удивляйся так, Деленн. В Совете еще остаются кое — кто из тех, кто все еще прислушивается к трясущемуся старику — учителю и время от времени скармливает ему скудные крупицы информации. Вполне достаточные, чтобы заставить мой ум работать. Старкиллера держат в этом здании, Деленн, и я нахожу тебя здесь же, ты с головой погружена в работу и изучение чего — то, хотя тебя никто не заставляет этим заниматься. Так что же там, с этим землянином?
— Он… Я не знаю, как лучше всего сказать это, мой старый друг. В его глазах такая ненависть, такой… дар разрушения. Это одновременно пугает меня и… странно обнадеживает. Мне почему — то кажется, что я знаю его уже очень долго. Может быть, он тот самый Единственный, о котором говорят пророчества, Единственный, которому суждено вести нас в бой против возвращающейся Тьмы.
— А может быть, он всего лишь массовый убийца. Мне думается, что некто, наподобие его, гораздо лучше подошел бы для того, чтобы служить Тьме, нежели чтобы возглавлять силы, противостоящие ей.
— Именно это я и должна узнать. На чьей он стороне? Тот ли он Единственный, о котором было сказано? В нем заложены огромные… возможности, и нужно сделать так, чтобы они реализовались на нашей стороне. Если его удастся привлечь к нам, он может стать крайне ценным союзником.
Она хотела сказать кое — что еще, но заколебалась. Она поняла, что Драал заметил это и заподозрил ее в том, что она что — то умалчивает, но даже Драал был не в силах предположить такого. Она полагала, что Старкиллер Шеридан, человек, которого боялись и ненавидели во всей Минбарской Федерации, обладал душой минбарца.
— Деленн, убедить его поступить так будет трудно, если не вообще невозможно.
— Но я должна попытаться. Кто знает, вдруг тот, кто сейчас заперт в камере в этом здании — наш новый Энтил'За?
Взгляд Драала стал жестким.
— Я не слышал этого, Деленн. Одно дело, говорить о Шеридане как о потенциальном союзнике. Хорошо это или плохо, но этот человек — значительная сила в Галактике, но Энтил'За? Землянин, даже такой — глава рейнджеров? Нет, Деленн, это более чем глупо, и переходит грань святотатства.
— Прости меня, старый друг. Я, пожалуй… слишком увлеклась своими мыслями. Но будет ли Синевал лучше? Если не появится другого кандидата, Синевал станет нашим новым Энтил'За. Я видела Синевала и Шеридана друг напротив друга сегодня в зале Совета. Это было так, как если бы они были зеркальным отражением друг друга. Я опасаюсь, что амбиции Синевала позволят ему потерять контроль над своими поступками.
— Но ты не можешь остановить его, Деленн, находясь здесь. Ты была избрана Дукхатом, не забывай этого. Ты должна стать голосом той части Совета, что противостоит Синевалу, голосом разума. Ты не сможешь сделать этого, если будешь все время прятаться здесь.
— О да, Драал, но я смогу сделать это. Я смогу.
Она замолкла и взглянула на Драала, человека, который так долго формировал ее жизнь. Потом она поднялась и сделала ритуальный жест прощания. Он ответил ей тем же и остался смотреть ей, уходящей, вслед, так и не заподозрив, что под своей одеждой она несла Трилюминарий.
Чтобы проверить им душу Шеридана.
* * *— Командор, из перехваченных сообщений получается, что капитана Шеридана забрали на Минбар — сказал лейтенант. Дэвид Корвин выслушал его и кивнул, но ничего не сказал.
Минбар. Если бы Правительство Сопротивления на Проксиме-3 знало, что он сейчас делает, его бы, вероятно, выкинули через воздушный шлюз так быстро, что он бы подумал, что родился в вакууме, но он должен был сделать это. Капитан Шеридан спасал его жизнь столько раз, что он уже сбился со счета, и теперь, когда сам Шеридан был в опасности, Корвину ничего не оставалось, как спасать его.
— Что — нибудь слышно об остальных?
Лейтенанты Франклин, Кеффер и Конналли, все, кто полетел с Шериданом на Вегу-7, тоже так и не вернулись.
— В том сообщении, которое мы перехватили, говорилось только «капитан», сэр, но я предполагаю…
— Никогда ничего не предполагайте, — отрезал Корвин. — Ну хорошо, раз мы собираемся напасть на родную планету минбарцев, то сейчас, как мне кажется, такой же хороший момент для этого, как и любой другой. Взять курс на…
— Минутку, командор. Мы получаем закодированное сообщение. Код Вооруженных Сил Земли, сэр.
— Если это Правительство Сопротивления, то…
— Нет, сэр. Это… старый код, сэр. Трех- или четырехлетней давности, и похоже, что оно идет с Минбара.
— Откуда могут минбарцы знать четырехлетней давности… Это капитан! Включите!
Корвин развернулся в кресле — капитанском кресле — и повернулся к приемному терминалу. На нем не было ничего, кроме помех, но раздававшийся голос был слышен очень отчетливо.
— Капитан Шеридан в порядке. Я могу вывезти его с Минбара, но затем нам будет нужно, чтобы нас кто — то подобрал. Как насчет того, чтобы подбросить нас, Дэвид? Ждите в точке со следующими координатами…
— Это ловушка, сэр. Не иначе.
— Нет, — у Корвина перехватило дух. — О нет, это не ловушка.
Он узнал голос и стал возносить благодарственную молитву Господу, в которого он не верил.
— Взять курс к указанным координатам. Мне кажется, мы вернем капитана.
* * *Шеридан давно потерялся в лабиринтах минбарских коридоров, но Иванова, казалось, точно знала, куда они шли. Неужто эти проклятые минбарцы не знают, как строить коридоры по прямой линии? Он чувствовал себя более, чем просто взволнованным, и несколько более живым. Ведь он был тут, в родном мире своих заклятых врагов, внутри какого — то их громадного официального комплекса, без оружия, а его корабль находился за несколько систем отсюда. При этом его единственным спутником была таинственная женщина, которая скорее казалась помешанной, чем нормальной.
Это приводило его в радостное возбуждение.
— Вы ведь знаете, куда мы идем, верно? — спросил он Иванову. Шеридан терпеть не мог полагаться на других в подобных случаях.
— Не напрягайтесь так. Где же ваша тяга к острым ощущениям? Страсть к приключениям?
— Не пытайтесь подбодрить меня. Я ненавижу, когда меня подбадривают.
— Хорошо, пусть тогда нам предстоит умереть медленной, мучительной смертью. Особенно, если минбарцы поймают нас. Ну как, вам уже лучше?
— Я бы не сказал.
— Хорошо. Мой брат всегда говорил мне, что я большая пессимистка.
Они подошли к развилке коридоров, и Иванова заглянула в оба.
— Нам сюда, — сказала она, указывая вглубь одного из них. — Кажется.
— А как вы сюда пришли?
— Ну… в общем, это несколько сложно объяснить.
Они успели сделать лишь четыре шага в направлении, указанном Ивановой, как вдруг перед ними открылась дверь, и оттуда шагнула минбарка. И не просто минбарка.
Сатаи Деленн.
* * *На пару мгновений Деленн остолбенела. Это был Старкиллер. Он как — то сумел сбежать. Она почти не обратила внимание на земную женщину рядом с ним, сосредоточив свое внимание на Шеридане. Она шагнула назад, потрясенная яростью, сверкавшей в его глазах.
А потом женщина — землянка что — то сказала, и Деленн повернулась к ней.
Время как бы застыло. Это был момент, который командор Корвин назвал бы долгой секундой. Эта женщина уже не была просто человеком, она превратилась в темнеющий силуэт, исполненный такого абсолютного мрака, что, казалось, он проникает в самую душу Деленн, и ненависти гораздо более ужасной, чем ненависть Шеридана, ибо она была скрыта под мирной и спокойной личиной.
Мысль, пришедшая к Деленн, была столь же ужасной, как та, что открыла ей истину о душе Шеридана. Враждебная Тьма проснулась, и она явилась сюда.
И тут она полностью отдала себя во власть навыков боя, выкованных в ней суровыми уроками отца, Дерхана и Неруна. Не важно, кто была эта женщина, и почему она заинтересована в Шеридане. Главным было то, что она служила Тьме — врагу, борьбе с которым Деленн посвятила свою жизнь.