Опасный след - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он никогда не сможет выбирать, что есть и когда, не сможет засыпать или просыпаться по собственному желанию. Он никогда не сможет гулять по лесу или полю, не сможет в темноте гнать машину с тайным грузом в багажнике.
Он никогда больше не почувствует могущество и умиротворение, даруемые убийством.
Однако существовали и другие виды свободы, и он их зарабатывал. Зарабатывал неутомимо, кропотливо. Он сожалел о своих преступлениях перед адвокатом, перед психиатрами.
Он рыдал и не считал эти слезы унижения напрасными.
Он сказал сестре, что родился заново. Ему разрешили личные встречи со священником.
На четвертый год его определили в тюремную библиотеку, где он работал со спокойной деловитостью и не уставал благодарить за доступ к книгам.
И он начал искать ученика.
Он подал прошение и получил разрешение изучать различные курсы, как с приходящими преподавателями, так и по видео. Это дало ему возможность общаться и изучать обитателей тюрьмы в новой обстановке.
Он понял, что большинство заключенных слишком грубы, слишком жестоки и слишком глупы. Или просто слишком стары, или слишком молоды, или слишком вросли в систему. Он продолжал свое образование – находил его интересным – и цеплялся за угасающую надежду, что судьба в конце концов подарит ему духовную свободу.
На пятом году пребывания в Уалла-Уалла удача ему улыбнулась. Не в образе товарища по несчастью, а в образе преподавателя.
Перри сразу узнал его, как узнавал свою жертву в тот самый момент, как замечал ее.
Такой у него был талант.
Перри начинал медленно, оценивая, испытывая. С неизменным терпением шлифовал и оттачивал навыки своего преемника, того, кто выйдет из тюрьмы вместо него, чтобы охотиться и убивать, – продолжать его дело.
Его ученик, когда придет время, исправит его единственную ошибку. Ту, что терзала его каждую ночь в темной клетке, лишая покоя и сна.
Он, когда придет час, убьет Фиону Бристоу.
И этот час, думал Перри, читая Апокалипсис, уже близок.
К решетке подошел охранник:
– К вам посетитель.
Перри замигал, тщательно отметил место, на котором прервался, и отложил потрепанную Библию.
– Моя сестра? Я жду ее только через шесть недель.
– Не сестра. ФБР.
– О боже.
Крупный лысеющий мужчина с бледным лицом покорно поднялся. Лязгнул замок, решетчатая дверь скользнула в сторону.
Заключенный в сопровождении двух тюремщиков побрел по длинным коридорам и лестницам, зная, что тюремщики обыщут камеру в его отсутствие. Пускай обыскивают. Они не найдут ничего, кроме книг, стопочки религиозных брошюр и сухих богобоязненных писем от его сестры.
Он не поднимал головы, с трудом подавляя торжествующую улыбку. Агенты ФБР скажут только то, что ему уже известно. Его ученик сдал свой очередной экзамен.
Да, думал Перри, существует много разных свобод. И от мысли о возобновившейся игре с ФБР у него словно выросли крылья.
6
Радуясь ясному свежему утру и работе, требующей ее полного внимания, Фиона изучала своих учеников, осваивающих специальный курс продвинутого уровня.
Для собак и хэндлеров сегодня очень важный день. Первый поиск «вслепую».
– Итак, жертва на месте. – Фиона подумала о Сильвии, уютно устроившейся под раздвоенным кедром в трех четвертях мили отсюда с книжкой, травяным чаем и радиоприемником. – Командный поиск. Используем секторный метод. Я организовала базу. – Она указала на столик с оборудованием под брезентовым навесом. – Сегодня я останусь здесь и буду руководить поиском, но к следующей неделе вы должны выбрать руководителей из членов своей группы.
Фиона указала на белую доску под брезентом.
– Исходные данные. Местные власти связались с начальником отряда – со мной в данном случае – и попросили помочь в поиске и спасении взрослой туристки, пропавшей около суток назад. Как вы видите на доске, ночная температура опускалась до сорока трех градусов[7]. У пропавшей мало опыта и еды только на день. Пропала Сильвия Бристоу.
Хэндлеры заулыбались, ибо все знали, что Сильвия иногда помогает Фионе.
– Немолодая, что осложняет ситуацию. Белая, волосы каштановые, глаза карие, рост пять футов пять дюймов, вес около ста тридцати фунтов. В последний раз ее видели в красной куртке, джинсах и синей бейсболке. Что еще вы должны знать? – Фиона сама же и ответила на свой вопрос согласно разработанному сценарию: – Она здорова, имеет сотовый телефон, который часто забывает заряжать, ушла на два-четыре часа, не местная, только недавно увлеклась пешими походами.
Затем Фиона подозвала команду к карте и диаграмме, которую уже начала вычерчивать, и, распределив сектора, велела всем собрать рюкзаки.
– У меня есть вещи, которые недавно носила пропавшая женщина. Возьмите по пакетику, познакомьте собак с запахом. Не забывайте называть имя пропавшей. Освежайте запах каждый раз, когда вам покажется, что собака в замешательстве, отвлекается или потеряла интерес. Не выходите за границы своего сектора. Пользуйтесь компасом, сообщайте о своем местонахождении по рации. Доверяйте своим собакам. Желаю удачи!
Фиона почувствовала всеобщее возбуждение, волнение и здоровое соперничество, которое, – если удастся провести действительно командный поиск, – уступит место сотрудничеству и доверию.
– Когда вернетесь, всем собакам, не нашедшим жертву, необходимо дать шанс найти что-нибудь неподалеку, чтобы они не унывали. И помните, сегодняшний поиск – не только испытание для ваших питомцев, но и оттачивание ваших личных навыков.
Фиона смотрела вслед расходящимся парам и одобрительно кивала, видя, как правильно хэндлеры наводят собак на след, подают команды.
Ее псы заскулили, заметались.
– Мы поиграем позже. Эти парни должны выполнить задание самостоятельно.
Хорошая группа, подумала она, отмечая время в журнале, она станет слаженной командой. Занятия начинали восемь пар, но за десять недель три выбыли. Неплохой результат. Те, что остались, намерены довести дело до конца. Если они продержатся еще пять недель, то успешно вольются в ее программу.
Фиона взяла рацию, проверила частоту, связалась с Сильвией.
– Группа начала поиск. Прием.
– Надеюсь, они не найдут меня слишком быстро. Очень интересная книжка. Прием.
– Не забудь: растяжение лодыжки, обезвоживание, легкий шок. Прием.
– Поняла. А пока я могу наслаждаться вкусным яблоком и книгой. Увидимся, когда они приволокут меня к тебе. Конец связи.
Чтобы занять своих собак и утешить их за то, что им не дали поиграть в «поиск» с остальными, Фиона погоняла их по курсу аджилити[8]. Может, человека со стороны рассмешило бы то рвение, с каким лабрадоры карабкались на детские горки или спускались с них по приказу, но таким образом укреплялась способность поисковой собаки работать на крутых и скользких склонах. А то, что псы наслаждались и этим упражнением, и балансированием на качелях и узких бревнах, и преодолением тоннелей, составленных из бочек без днищ, было дополнительным вознаграждением.
Упражнения на поиск предметов требовали от Фионы непрерывных команд, но она успевала связываться по рации с поисковым отрядом, отвечать на вопросы, вносить в журнал координаты.
Примерно через час угомонившиеся псы, получив угощение, растянулись на земле. Фиона села за свой ноутбук и, когда затрещала рация, продолжила стучать по клавиатуре одной рукой.
– База, это Трейси. Я нашла Сильвию. Она в сознании и адекватна. Возможно, растяжение правой лодыжки, что причиняет ей некоторый дискомфорт. Похоже, она обезвожена и ослаблена, но других повреждений нет. Прием.
– Хорошо, Трейси, сообщи координаты. Нужна ли тебе помощь в транспортировке Сильвии на базу? Прием.
Пусть это был всего лишь тренировочный поиск, но Фиона относилась к нему как к настоящему. Она внесла в журнал продолжительность поиска и статус ситуации, составила профессиональный полный отчет. И улыбнулась, представив, как Сильвия далеко в лесу разыгрывает жертву. Первый самостоятельный поиск для учеников. Такое событие непременно нужно отметить, но сначала устроить «разбор полетов», обязательный в любой настоящей спасательной операции.
Фиона расставила на столе для пикника подносы с шоколадными печеньями, кувшины с холодным чаем и – как дань здоровому питанию – блюда с фруктами. Для всех собак она приготовила печенье и игрушки, а для Лоло – умной немецкой овчарки Трейси – еще и золотую звезду на ошейник.
Когда Фиона выносила из дома стаканы, по мостику прогрохотал грузовик Саймона. Ей не понравилось вспыхнувшее в ней раздражение. «Я, в сущности, счастливый человек, – подумала она. – Дружелюбный. Мне нравится Саймон, а его щенок просто прелесть». Но от этих размышлений раздражение не уменьшилось.
Может, отчасти причина заключалась в том, что он классно выглядел – грубоватым и утонченным одновременно – в потертых джинсах и дорогих солнечных очках, и, в сочетании с очаровательным щенком, даже благожелательным (абсолютно ошибочное впечатление, по ее мнению).