Ересь Хоруса: Омнибус. Том I - Дэн Абнетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Возможно, но командор Бранн может сказать иначе. Конечно же, они серьезно относятся к обетам, но мне кажется, что Русс считает себя выше определенных правил. Постоянно голосит о том, чтобы другие подчинялись правилам, и в то же время мирится с причиной, по которой его Космические Волки меняются. Ты не видел, как Раноплет смотрел на нас. Он ненавидит то, чем мы являемся, но пытается скрыть это.
Прежде чем Нерока смог ответить, ожил вокс:
— Это Девор, ответ не требуется. Вражеский корабль уничтожен. Перехожу к целевой зоне для выполнения обстрела, как и приказано.
Нерока одарил своего командира поздравительным хлопком по наплечнику.
— Браво, лейтенант. Кажется, первая часть плана удалась. Теперь всё, что нам осталось — это встреча с Космическими Волками.
Хеф призадумался.
Небо осветили прерывистые вспышки, и земля задрожала, когда началась орбитальная бомбардировка.
— Мы ведь собираемся приютить их, да? — спросил Нерока. — Ты дал ему слово.
— Мне пришлось. Иначе Раноплет не выпустил бы нас оттуда.
— Клятва по-прежнему остается клятвой, Хеф.
— Разве? Считается ли она таковой, если всё те, кто её слышал, мертвы?
— Я слышал её, брат.
— Я мог бы приказать уничтожить станцию с орбиты вместе с Сынами Хоруса. Возможно, мне следовало так поступить.
— Полагаю, мы могли бы просто оставить их здесь, возможно, скинуть им немного припасов. Мы будем держать их отдельно, пока не сообщим лорду Кораксу, и он не решит, что с ними делать.
— Нет, лорд Коракс захочет поприветствовать их, — возразил Хеф, — как и всех тех, кто откликнулся на его призыв.
— А почему бы и нет? — удивился Нерока.
— Я только что тебе сказал. Эти воины отличаются. Раноплет действует по приказу самого Русса и Регента Терры. Он на задании. Он доведет его до того конца, который сочтет необходимым. Пять или пять тысяч… Если они решат, что лорд Коракс действует за рамками своих полномочий, то они могут уничтожить всё, за что мы боролись.
— Ты же не думаешь, что они попытаются навредить примарху?
— Они могут попытаться, и тогда смятение и урон, нанесенный его вере в наше дело, могут быть невероятными. Если он решит, что Русс и Волки против нас, он может потерять надежду, и это будет катастрофой. Орудия в этой станции могут уничтожить боевого титана. Зачем они им, сержант? Ответь мне. Это место просто не может быть обычным складом припасов. Оно полно оружия, защищено противоорбитальными орудиями, и расположено в мертвой системе. Зачем Космическим Волкам склады мощных вооружений, спрятанные по всей Галактике?
Долгий миг Нерока смотрел на Хефа, но лишь покачал головой.
— Я не могу привести довод в пользу того, чего не знаю. Мне кажется это неправильным. Вот и все.
Гудение корабельных датчиков предупредило Хефа о внезапном всплеске энергии снаружи. Он спрыгнул с фюзеляжа на посадочную аппарель и посмотрел на станцию. Из-за зубчатых вершин поднялся полусферический взрыв синих и белых молний, столь яркий, что авточувства Хефа на мгновение отключились, потускнев почти до черноты, дабы уберечь глаза от ослепления. Когда отфильтровка света завершилась, плазменный взрыв рассеялся в сверкающую корку пурпурного и красного цветов.
— Возможно, тебе повезло, — заметил Нерока. — Возможно, они не ушли вовремя.
Хеф не надеялся на это, и когда он вернулся в кабину, раздалось шипение вокса. Радость в голосе Раноплета передалась даже по трескучей рации.
— Ты видел это, Хеф из Рапторов? Как будто пламя самой Хель поглотило предателей, да! — он засмеялся. — Долгим же будет повествование этой саги, чтобы прослушать её до конца.
— Увидимся в точке сбора, вожак стаи, — ответил Хеф. После чего закрыл канал связи и повернулся к своему товарищу. Покачав головой, он вновь потянулся к своему шлему.
— Удачи Гвардии Ворона…
— Он казался довольным, Хеф, — заметил Нерока. — Не думаю, что он выступит против нас, но командуешь здесь ты. Твое слово будет окончательным.
* * *Хеф сошел с аппарели корабля, несмотря на низкую гравитацию чувствуя себя так, как будто нес сокрушительный вес. Его воины следовали за ним, рассыпавшись веером по обе стороны, когда они ступили на скалистую землю. Раноплет и два других Космических Волка сбежали со станции, которая всё ещё горела плазменным огнем, ярко сиявшим над хребтами и вершинами. Время от времени взрыв очередного снаряда с орбиты освещал тени, взрывы перемежались с тишиной. Вожак стаи был без шлема, его дыхание вырывалось облаками пара. Хеф тоже снял свой шлем, так что они с Раноплетом могли видеть лица друг друга. Он остановился в десяти метрах от Космических Волков.
— Враг мертв, — сказал Хеф. — Мы сдержали свое слово.
— Это да, — ответил Арван. — Признаюсь, у меня были сомнения, но вы проскользнули.
Хеф выхватил свой цепной меч и активировал мотор.
— Да, чего бы это ни стоило… Мне жаль, что придется покончить с этим так.
Раноплет понял, что происходит, и бросился вперед, когда остальные Гвардейцы Ворона открыли огонь. Мечущиеся болты охватили двух других сыновей Фенриса, на их броне расцвели взрывы, разбрасываясь кусками изувеченного керамита.
Болт-пистолет вожака стаи выплюнул несколько снарядов в сторону Хефа, три болта врезались в плечо и нагрудник лейтенанта. Хеф проигнорировал острую боль от пронзившей его плоть шрапнели. За те дни он привык к практически любой боли, бывшей сверх пределов терпимости других легионеров. Он контратаковал, потянувшись цепным мечом к Раноплету, когда Космический Волк выхватил свой силовой топор. Мерцающий топор разрубил оружие Хефа, разбросав в стороны полурасплавленные адамантиевые зубья и звенья цепи. Лейтенант изогнулся в сторону, потрясенный силой удара, и, когда импульс Раноплета прошел мимо него, отступил на несколько шагов. Вожак стаи зарычал, это был дикий звук, больше животный, нежели человечий:
— Теперь я вижу, что вы не что иное, как чудовища.
— На Фенрисе, должно быть, не хватает зеркал, — парировал Хеф.
— Мы — выродки, цена величия. А вы — низшие дикари, следы бесславного вмешательства своего повелителя.
Рапторы образовали вокруг них узкий круг. Кровь из трупов товарищей Раноплета была того же цвета, что и жесткая скала, по которой она растеклась. Вожак стаи зарычал, впиваясь взглядом в Хефа:
— Ты, Хеф, оставил дело своим прислужникам, никчемный подонок. Ты не можешь победить меня! Тебе не хватает уверенности, а также оружия.
— У меня есть и то, и другое! — взревел Раптор.
Хеф набросился на Волка, одним прыжком покрыв расстояние между ними. Его когти вырвались из герметичных ножен, венчавших его перчатки, заблестев в ярком свете фар десантно-штурмового корабля. Раноплет попытался поднять свой топор, но Хеф был слишком близко, его левая рука обхватила запястье вожака стаи, в то время как когти прочертили три кровавые борозды на щеке и лбу Волка. Раноплет пошатнулся, используя силу атаки Хефа, чтобы развернуть лейтенанта. В условиях слабой гравитации они оба оторвались от земли, кружась вокруг друг друга, как будто сплетясь в неком кровавом танце. Они приземлились и покатились, Хеф прижал когти к груди, в то время как Раноплет всё ещё боролся с топором. Космический Волк нанес удар ногами, отбросив Хефа на несколько шагов назад, теперь его глаза блестели синим, нити слюны сочились из его пасти. Раноплет поднялся на ноги. Он запрокинул голову и завыл.
Хеф не дрогнул, и первым врезался в плечо вожака стаи, снова повалив обоих на землю. Лязгая и рыча, топор вонзился Хефу под колено, Космический Волк попытался откусить ему лицо. Лейтенант впечатал свой костлявый лоб в морду Раноплета, ломая кости и зубы. Несмотря на это, вожак стаи выплюнул слова проклятия:
— Вы станете чудовищами-выродками Коракса! — прорычал он сквозь выбитые зубы. — Вы — его проклятие, и пока вы живы, ничего хорошего не будет. Вы — творения Хель, которых отправят обратно в темную яму.
Хеф впечатал кулак в собачью морду Космического Волка и вонзил коготь ему в глаз. Раноплет пронзительно закричал.
— Уверен, ты будешь ждать меня, — процедил Хеф.
Погрузив нечистые когти в плоть и с легкостью пронзив трахею и артерии, лейтенант встал и вырвал горло Раноплета.
Он отступил в сторону, тяжело дыша. Почувствовав на себе взгляды остальных воинов, Хеф посмотрел на них, вытирая кровь со своих рук.
— Ни слова об этом не достигнет Легиона. Ни один Космический Волк не пережил последнюю атаку предателей. Это всё, что нужно знать остальным.
Рапторы кивнули, и Хеф был благодарен за их понимание. Он оглянулся на мертвых Космических Волков.
— Гадания — удел картежников. Мы не можем позволить себе рисковать.
Гэв Торп
Вергельд (не переведено)