Правила боя - Борис Седов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
При слове «невеста» сердце у меня мучительно сжалось.
– Может быть, отказавшись, сегодня вы сможете уйти от меня. Сами видите, я не похож на наемного убийцу, я – переговорщик и не мое дело приводить приговор в исполнение.
На наемного убийцу он действительно не походил. Если поменять невнятную безликую одежду на приличный костюм-тройку, вместо «беломорины» вставить в рот трубку и надеть очки в хорошей оправе, то его можно было бы принять за преподавателя солидного европейского университета, может быть, даже Сорбонны или Оксфорда. Только теперь я увидел, что мой собеседник – очень немолодой человек с пластичной, легко трансформирующейся внешностью. Его легко можно было представить и в профессорской мантии, и в обносках бомжа. И он совершенно не был похож на наемного убийцу.
– Повторю, вы сможете от меня уйти, я не буду вас задерживать, даже не попытаюсь, и вы будете скрываться неделю, месяц, может быть – год. Но все это время вы будете жить с мыслью о том, что из-за вас погибла прекрасная девушка, которая вас любит. Поверьте мне, я в этих делах разбираюсь. А теперь скажите, готовы ли вы меня выслушать?
– Готов, – сказал я не раздумывая.
Что бы ни рассказал мне сейчас переговорщик – это не что иное как слова, произнесенные одним человеком другому, и никакие слова не способны заставить меня отказаться от Светланы. Главное сейчас – вытащить ее из когтей похитителей, а там – будь что будет. В конце концов, для меня уже не принципиально – одним врагом больше, одним врагом меньше, все равно впереди Большая Война.
Бруно Вальтер внимательно посмотрел на меня, покачал головой, но ничего не сказал. Вернее, никак не прокомментировал мое согласие. Он молча докурил папиросу, тщательно затушил ее, выпустив на него тонкую струйку слюны и убрал окурок в портсигар.
– Видите ли, Алексей Михайлович, в России существует организация, которая называется «Ворон». Ее цель – следить за порядком в России. Не улыбайтесь, сейчас я попробую объяснить, что я имею в виду. Когда я сказал, что организация следит за порядком в России, этим я дал ей какое-то определение, а любое определение по сути своей, грешит неточностью. Само это слово происходит, должно быть, от слова «предел», то есть граница, и, употребив таковое определение, я невольно ограничил сферы деятельности «Ворона», хотя на практике никаких границ для нее нет, и мы действуем не только в России, а и за рубежом, не в таких, конечно, масштабах, как в России. Государство – это огромный, сложнейший механизм, управлять которым не под силу ни царю, ни генсеку, ни президенту. Вот вы, Алексей, насколько я знаю, водитель. Вы можете поехать на своей машине куда угодно только в том случае, если автомобиль будет заправлен бензином, а не водой, в двигатель будет залито моторное масло, а не подсолнечное и запаска будет лежать не от «Жигулей», а от «КамАЗа». И президент не в состоянии позаботиться о том, чтобы все автомобили во всей огромной России были надлежащим образом укомплектованы, заправлены и готовы ехать именно туда, куда нужно, чтобы доставить тот самый груз, который там необходим.
Он опять вытащил портсигар и повторил сложную процедуру прикуривания.
– У меня есть знакомый грузин, Резо, торгует на одном из московских рынков, – Бруно Вальтер, похоже, был настроен прочитать мне полный курс политэкономии. – Он, конечно, сам выбирает, чем ему торговать – мандаринами, картошкой или паюсной икрой. Но, можете мне поверить, Резо никогда не привезет на рынок товар, который не будет пользоваться спросом. А направляем грузопотоки, в конечном итоге, именно мы. Потому что мы занимаемся всем, что происходит или будет происходить в нашей стране, той стране, где живете и вы, и я, и грузин Резо, и ваша невеста Светлана. Министр по нефти занимается нефтью, министр транспорта – транспортом, а мы стоим над всеми ими, единый всероссийский координационный центр, так, наверное, сказать точнее всего…
Еще один окурок убрался в чрево портсигара, еще один внимательный взгляд ощупал меня, мое лицо и мои глаза.
– А теперь переходим к главному. Вы последнее время сотрудничаете с Петром Петровичем Сергачевым, и активно, надо сказать, сотрудничаете. Петербургская акция могла наделать много шума, если бы мы слегка не приглушили резонанс. Петр Петрович знает о нашем существовании и даже работает на нас, но, так сказать, втемную. Он, как Резо с московского рынка, думает, что совершенно свободен в своих поступках, сам планирует и с вашей помощью осуществляет свои проекты. В этом он подобен шахматисту, который выигрывает или проигрывает партию, в зависимости от собственного мастерства и умения. Но фигуры на его доске расставили мы, и играет он по придуманным нами правилам. Да, именно так, – кивнул он сам себе головой, – это наиболее точно отражает характер нашей деятельности. Придумать правила и раздать фигуры, а потом следить, чтобы правила не нарушались…
В это время у меня в кармане опять заиграла музыка Моцарта. Звонил Сергачев.
– Что делаю? Да ничего, гуляю. Светлана? Нет, еще не вернулась. На сердце тяжело? Не волнуйтесь, Петр Петрович, все у меня в порядке. Да, до вечера…
Бруно Вальтер внимательно слушал мой разговор и остался им, по-видимому, доволен.
– Вас уже ищут, поэтому буду короток. Самое главное я уже сказал. С сегодняшнего дня вы будете подчиняться непосредственно нам. Формально – да, Сергачев руководит вами и планирует все операции, но в том случае, если его действия войдут в противоречие с нашими планами, вы будете исполнять приказы нашего представителя.
Я пожал плечами:
– По мне так что в лоб, что по лбу. В конце концов, я только исполнитель приказов, а кто отдает приказы – какая разница! – Я сказал это почти искренне.
– Ну что же, я рад, вы действительно благоразумны… – и переговорщик со знаменитым именем Бруно Вальтер поднялся, чтобы уйти.
– Постойте, а Светлана! – почти закричал я.
– Ах да, Светлана…
Он полез в карман за сотовым, набрал номер, сказал несколько слов по-немецки…
– Посидим, подождем, сейчас за вами приедут, – и Бруно Вальтер поудобней устроился на скамейке, вытянул ноги и даже закрыл глаза. Говорить ему со мной было больше не о чем. Свою миссию он выполнил.
Я не знаю, сколько времени я просидел в ожидании посланцев таинственного «Ворона», которые должны были отвезти меня к Светлане. Может быть, пять минут, может – пятнадцать. Я курил сигарету за сигаретой, поднимался, чтобы выкинуть окурок в урну, снова возвращался на свое место, изредка поглядывая на Бруно Вальтера. Тот сидел неподвижно, как памятник немецкому гению, стоящий против нашей скамейки. Докурив очередную сигарету, я поднял глаза и увидел на главной аллее три мужские фигуры, явно направлявшиеся в нашу сторону.
Я поднялся, чтобы выкинуть окурок, и остался стоять, ожидая приближения неизвестных. Они вежливо, не подавая руки, поздоровались со мной и сделали приглашающий жест, мол, поехали, Леха, покатаемся. Я кивнул головой и оглянулся – герр Вальтер открыл глаза, изобразил подобие улыбки и сказал мне на прощание:
– И помните, Алексей, чтобы вы ни делали, какими бы абсурдными ни казались вам полученные приказы, вы это делаете во имя России и во имя своих близких!..
После этого он снова закрыл глаза и словно отключился от всего остального мира. Признаться, эта патетическая тирада оставила во мне ощущение чего-то неискоренимо фальшивого, оставшегося от позабытых советских времен.
Мы вышли на улицу, не ту, главную, к которой примыкал мой отель «Саксонский двор», а небольшую, узкую, идущую параллельно ей. Неброская машина неизвестной мне японской или корейской модели стояла не по-немецки, заехав правыми колесами на край тротуара. За рулем никого не было, значит, я поеду в обществе тех троих, что идут сейчас впереди меня, а с тремя справиться я, пожалуй, смогу. Дальше все пошло немного не так, как я себе представлял по американским приключенческим фильмам. Один человек сел за руль, а оставшиеся двое не сели рядом со мной с двух сторон, уперев мне в бок ствол невидимого со стороны пистолета и не стали надевать мне на глаза черной непроницаемой повязки или сделанного из грязного мешка капюшона.
Мы просто и буднично сели в автомобиль – водитель – за руль, один из мужчин спереди, второй сзади, рядом со мной, и машина аккуратно вписалась в поток таких же добротных, блестящих лаком и никелем, автомобилей.
Сидящий впереди мужчина вытащил из кармана немецкую газету и развернул ее на странице, где публиковались результаты розыгрышей различных лотерей и тотализаторов.
– Играете в «Тото»? – спросил он меня.
– Нет.
– А у меня есть такой грех, – мужчина обозначил на лице виноватую улыбку и углубился в изучение выигрышных таблиц.
Я был обескуражен, если полагать, что это слово произошло от слова «кураж», то есть храбрость.
Кулаки зудели в нестерпимом желании набить кому-нибудь морду, совершить чудеса силы и храбрости при освобождении любимой женщины. В крайнем случае, отважно молчать, отказываясь отвечать на коварные вопросы мучителей, но один из извергов внимательно изучал лотерейную таблицу, другой дремал в дальнем от меня углу машины, и даже к водителю не докопаешься – он тщательно соблюдал правила движения, исправно включая указатель поворота и тормозя в положенных местах. Постепенно зуд прошел, ярость и нетерпение поутихли, и я стал просто смотреть в окно, пытаясь понять, куда же мы едем.