Где ты, Мери Поппинс? - Кэролайн Андерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Стейк, отварная картошка и салат. Подойдет?
Он кивнул.
— Замечательно. А вы?
— Я поела с мальчиками. Мы не знали, когда вы вернетесь.
Она поставила на плиту сковородку и повернулась к нему.
— Насчет завтрашней прогулки — у вас действительно появилось время?
Джеймс рассмеялся.
— На самом деле времени у меня нет, но я это устрою. А почему вы спрашиваете?
— Потому что они страшно расстроятся, если в последний момент вы вдруг отмените поездку.
— Клянусь, Поппи, завтра мы поедем в зоопарк. Я знаю, что частенько подводил их, но завтра я сделаю невозможное.
— Поверю, когда окажусь в зоопарке, — пробормотала себе под нос Поппи.
Она поджарила кусок мяса, посмотрела Джеймсу в спину, когда он скрылся в библиотеке, неся в одной руке тарелку, в другой — бокал вина, и начала убираться на кухне, засовывая в посудомоечную машину тарелки с явной угрозой для их жизни.
— «Спасибо, выглядит восхитительно, — передразнила она его слова, — вы ангел, Поппи...»
— Поппи.
Oнa кpyтo повернулась, прижав руку к груди. Щеки стали пунцовыми.
— Обязательно нужно так подкрадываться ко мне?
Джеймс нерешительно улыбнулся.
— Извините. Я не хотел вас напугать. Я зашел взять горчицу.
От ее сердитого взгляда улыбка исчезла.
— Послушайте, Поппи, я сделал что-нибудь не так?
— Вы? — Oнa посмотрела на него с удивлением. — Я решила, что это я сделала что-то не так! Вы едва со мной словом перемолвились после нашей поездки на ферму в воскресенье.
Он издал звук, похожий на стон, и резко повернулся к ней.
«Какие у него усталые глаза, — машинально отметила Поппи, — усталые и несчастные».
— Я обещал вашей матери, что позабочусь о вас. Сказал, что со мной вы в безопасности...
— И это означает, что мы даже разговаривать не можем? — озадаченно спросила Поппи.
— Ну нет, конечно, — вздохнул он. — Это просто означает, что мне трудно с собой справляться. Вы очень привлекательная девушка, Поппи. Нужно быть мертвым, чтобы не замечать этого.
Она вспыхнула, тело словно омыло теплой волной.
— И это все? — спросила она с облегчением.
— Все? — с комическим ужасом повторил Джеймс. — Да стоит мне посмотреть на вас, как мне тут же хочется до вас дотронуться.
— Вы преувеличиваете, — усмехнулась Поппи.
Он выругался, тихо, но отчетливо, и встретился с ней глазами, в которых горел огонь.
— Ладно! Мы ведь оба понимаем, что происходит, но ничего не случится, Поппи. я хочу, чтобы вы это знали. Я не могу предложить вам ни белых кружев, ни клятвенных обещаний.
Поппи удалось рассмеяться, как она надеялась, беззаботно.
— А разве я просила об этом? Вы тоже очень привлекательный, да еще с кучей денег, но минусов у вас гораздо больше, чем плюсов. Нужно быть сумасшедшей, чтобы всерьез привязаться к вам. Провести остаток жизни, разводя по углам вас и мальчишек всякий раз, как вы будете ссориться? Нет уж, увольте! — Она улыбнулась, чтобы смягчить резкие слова. — Думаю, мне лучше помечтать о моем буколическом фермере.
Она надеялась, что смогла одурачить Джеймса. А вот себя одурачить не удавалось. Образ буколического фермера куда-то исчез, растворился в тумане, а на его месте оказался высокий, сильный мужчина с несчастными глазами, который сейчас беспокойно кружил по ее кухне. Черт, по своей кухне! А, не все ли равно!
Поппи засунула руки в карман, чтобы удержаться от со6лазна обнять его.
— Ваш стейк остынет.
Он взглянул на нее, будто возвращаясь к действительности откуда-то издалека. Молча взял горчицу и вышел. Поппи с шумом выдохнула. Она абсолютно права — нужно быть сумасшедшей, чтобы связаться с ним! Но, похоже, именно это с ней и происходит.
— О, черт! — пробормотала она, и повернулась к посудомоечной машине.
— Папа, смотри! Здесь можно купить корм.
— Можно, значит, купим.
Джеймс купил два пакета специальной еды для животных и передал их сыновьям.
Мальчики наслаждались прогулкой. Они перебегали от клетки к клетке с такой скоростью, что Джеймс и Поппи едва поспевали за ними. Несколько раз они возвращались к пингвинам. Особый восторг у них вызвали маленькие пушистые пингвинята, сбившиеся в кучку за низкой загородкой. Совершенно неожиданно, когда Поппи уже не чуяла под собой замерзших ног, мальчики вдруг потеряли интерес к зоопарку.
— Поехали домой, — дружно заявили они.
Похоже, ребята вдоволь набегались, к тому же Джордж пожаловался, что не очень хорошо себя чувствует. Бедняга даже согнулся, будто у него разболелся живот.
Когда они подъехали к дому, мальчишки выскользнули из машины и, забыв об усталости, помчались вверх по лестнице.
— Я замерз, пойду приму ванну, — бросил на бегу Джордж.
— А кто будет снимать куртки? — крикнула им вдогонку Поппи, но оба уже исчезли.
— Странно, — пробормотала она и пошла на кухню.
Джеймс вошел следом.
— Как они? — спросил он.
— Нормально. Но мне кажется, они что-то задумали.
Джеймс пожал плечами.
— Это же дети. Кто их поймет? Как насчет чашки чаю? Ног я не чую, и, кажется, у меня будет воспаление легких. Работать намного легче и приятней, чем гулять.
— Но вам же самому понравилось, признайтесь, — поддразнила его Поппи, и Джеймс коротко рассмеялся.
— И, правда, понравилось. Спасибо, что напомнили.
Поппи заварила чай и налила Джеймсу в чашку. Сверху доносился шум воды и хихиканье мальчиков.
— Похоже, с ними все в порядке, — сказал Джеймс и с довольным вздохом вытянул под столом свои длинные ноги. Сверху раздался визг и шумный всплеск.
Поппи закатила глаза:
— Представляю, сколько мне придется убирать после их возни. Нужно подняться и посмотреть, чем они там занимаются.
— Сначала выпейте свой чай, — улыбнулся Джеймс. — Хуже уже не будет.
Отказать ему, когда он так улыбался, Поппи не могла. Да и ей самой очень хотелось подольше посидеть с ним рядом. Он выглядел таким расслабленным, красивым и уютным... Наверху раздался очередной всплеск, сопровождаемый криком, и Поппи, оставив кружку с недопитым чаем, бросилась к лестнице. Джеймс последовал за ней. Они ворвались в ванную и остолбенели. На мокром полу сидели мальчики, а в ванне плескался абсолютно счастливый южноафриканский пингвиненок.
— О Боже! — с ужасом произнес Джеймс.— Это что еще такое?
— Пингвин, — пробормотал Джордж.
— Я вижу, — неестественно спокойным голосом сказал Джеймс. — Ребята, выйдите отсюда... пожалуйста. Переоденьтесь и ждите меня внизу в гостиной. А вы, Поппи, отвечаете за сохранность этого, — и он показал на маленький пушистый комочек, радостно плавающий в ванне, — ценой вашей жизни!