Любовник моей матери, или Что я знаю о своем детстве - Диана Чемберлен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, я знаю.
– Мы начали кидаться друг в друга снежками. В кои-то веки Марго и Чарльз играли, как нормальные дети. Но Чарльз увлекся. Он швырял в Марго снежками и в упоении носился вокруг. А затем он вдруг выбрался за ограждение. Понятия не имею, зачем он это сделал. Хотел, должно быть, прокатиться по краю моста, держась руками за перила.
У Клэр перехватило дыхание, когда она вспомнила о том головокружении, которое охватило ее на мосту.
– Мы кричали, чтобы он вернулся назад, но Чарльз просто не обращал на нас внимания. А потом он вдруг исчез. Просто пропал из вида. На секунду я даже подумал, что это все его шутки. Мы бросились к перилам и услышали, как он кричит. Правда, самого Чарльза мы так и не увидели – стояли слишком далеко от края моста, – Рэнди немного помолчал. – По правде говоря, я только рад тому, что не смог тогда его увидеть.
Клэр кивнула, хотя он и не смотрел на нее.
– Марго рванула прочь, – продолжил Рэнди. – Решила, должно быть, что сможет до него добраться. Она бросилась к тому месту, где мост соприкасался с насыпью, и попыталась спуститься. Однако она почти сразу упала и ударилась головой, а потом уже скатилась на несколько метров вниз.
– Ужас какой.
– У меня было чувство, что за эти несколько секунд я потерял и брата, и сестру. А ведь именно я должен был доставить их домой целыми и невредимыми. Здорово мне это удалось, правда? – взглянул он на Клэр и тут же продолжил: – В общем, мне удалось добраться до Марго. Она лежала без сознания, вся голова в крови. Хорошо еще, что дышала. Кое-как я дотащил ее до дома.
Откинув голову на скамью, Рэнди невидящим взором уставился в потолок.
– Проклятый мост, – выдавил он. – Я до сих пор не могу по нему ездить.
Впервые за весь разговор Клэр ощутила его боль. Ей не хотелось терзать его еще больше, однако она должна была узнать конец истории.
– Марго находилась какое-то время в коме? – спросила она.
Рэнди выпрямился. Было видно, что ему удалось справиться с эмоциями.
– Она провела без сознания пару дней, а когда пришла в себя, мы поняли, что имеем дело совсем с другим человеком. Марго не смогла смириться с гибелью Чарльза – что ни говори, он был ее альтер эго. Она страшно переживала и ни на секунду не отходила от матери. В буквальном смысле слова. Если той надо было сходить в уборную, Марго усаживалась за дверью и ждала, пока она выйдет.
– А школу она могла посещать?
– Нет, но она туда никогда и не ходила. Родители учили ее на дому. Это из-за Марго распался брак моей матери с Гаем. Если они пытались выдворить ее из спальни, она тайком пробиралась назад и засыпала на полу возле их постели. Мать умерла от рака три года назад, но до этого времени Марго жила с ней. Было ясно, что сама она о себе позаботиться не сможет. Она могла сутками лежать в постели, не поднимаясь даже, чтобы поесть, а то и сходить в туалет, – со вздохом заметил Рэнди. – Тогда мы встретились с Гаем, чтобы обсудить, как нам быть. Он к тому времени успел обзавестись другой семьей, и до Марго ему, в общем-то, не было дела. Мне не хотелось отправлять сестру в лечебницу, но и к себе ее взять я тоже не мог – в конце концов, ей требовался круглосуточный присмотр. Словом, мы отправили ее на обследование. Я до сих пор не уверен, что поступил правильно – особенно теперь, когда оказалось, что она смогла сбежать из больницы и покончить с собой, – он снова вздохнул. – Возможно, мне следовало сделать для нее больше. Марго была моей сестрой, но порой я делал вид, будто ее не существует. Так было гораздо проще.
Рэнди замолчал, но Клэр настолько погрузилась в собственные мысли, что даже не заметила этого.
– У меня тоже есть сестра, – промолвила она голосом, больше похожим на шепот.
Рэнди вопросительно глянул на нее.
– Она на два года младше меня, и мы не виделись с детства.
– Что так?
– Наши родители развелись, – пожала плечами Клэр, – и она переехала с отцом в штат Вашингтон.
После того как их разделила целая страна, не так уж трудно было представить, что у нее вовсе нет сестры. Рэнди прав: так оно действительно проще.
Внезапно перед ее глазами промелькнул странный образ: гладкая белая поверхность – уж не фарфор ли? – запятнанная кровью. У Клэр перехватило дыхание. Образ исчез так же быстро, как и появился, однако это не помешало ей в ужасе вскочить.
Рэнди бросил на нее удивленный взгляд.
– Я и не думала, что уже так поздно, – сказала она первое, что пришло на ум. – Мне пора.
Театр вращался вокруг, подобно карусели, и ей, чтобы устоять на ногах, пришлось схватить Рэнди за руку. К горлу подступила тошнота.
– С вами все в порядке? – с тревогой спросил он. – Вы здорово побелели.
Клэр кивнула и отстранилась.
– Все хорошо, – ответила она, чувствуя его настойчивый взгляд. Накинув на плечи пальто, Клэр двинулась к проходу. Колени у нее дрожали, но уже через несколько шагов она почувствовала себя гораздо лучше. – Простите, – промолвила она в замешательстве. – Должно быть, я слишком быстро встала.
– Все в порядке, – он придержал тяжелую дверь, пропуская ее в фойе. Из угла на них глянула афиша, возвещавшая о премьере спектакля.
– Вы играете чародея? – спросила Клэр, кивая в сторону броской надписи.
– Да, – к Рэнди, успевшему надеть свое длинное черное пальто, вернулась былая уверенность.
– А что он делает по ходу пьесы?
– Да, собственно, ничего, – Рэнди распахнул дверь на улицу, и в лицо им ударил порыв свежего ветра. – На самом деле никакой он не волшебник, просто все считают его таковым. Ему остается лишь стоять в сторонке и наблюдать за тем, как происходят чудеса.
– Кажется, я понимаю, – Клэр глянула в сторону парковки, где в полном одиночестве стояла ее машина. – Вас подвезти?
Вытащив из кармана пальто небольшой мешочек, Рэнди достал оттуда трубку и поднес ее ко рту. Клэр, как завороженная, наблюдала за движениями его рук, а также за ароматными колечками дыма, которые скоро поплыли над его головой.
– Спасибо, но я лучше пройдусь, – сказал Рэнди, вынимая трубку изо рта. – Я живу тут поблизости, – махнул он рукой в северном направлении. Рэнди смотрел на нее своими ясными голубыми глазами, и Клэр вновь показалось, будто она знает этого человека давным-давно.
– Послушайте, Клэр, – продолжил Рэнди, – я искренне признателен вам за то, что вы попытались сделать. Но теперь вам лучше забыть о Марго. Зря вы терзаетесь по поводу того, что не имеет к вам никакого отношения. В том, что случилось, нет вашей вины. Вы бы ее все равно не спасли.
– Спасибо, – ей хотелось прижаться к его пальто, чтобы снова и снова слушать эти слова.
Рэнди с улыбкой сжал ее руку в ладонях. Затем он повернулся и зашагал по тротуару прочь. Клэр неотрывно смотрела ему вслед, наблюдая за тем, как он переходит улицу. Рэнди шел быстро и очень скоро совсем исчез из вида. Будто в оцепенении Клэр стояла под уличным фонарем, ощущая необъяснимое чувство утраты. Казалось, будто с этим человеком она потеряла шанс узнать нечто очень важное для себя – нечто такое, что открывалось только в его присутствии.
9
ВьеннаНесмотря на то что время перевалило за десять вечера, Джон по-прежнему находился в спортивном зале. Перед этим он долго сидел у себя в офисе, дозваниваясь до коллег с Западного побережья. Жареная курица сошла за поздний ужин. Обычно по средам они с Клэр ужинали дома, после чего смотрели какой-нибудь фильм. Но сегодня этому импровизированному свиданию не суждено было состояться: Клэр уехала, чтобы встретиться с братом Марго Сен-Пьер. Она предлагала и Джону поехать с ней, но тот решительно отказался. Он уже порядком подустал от Марго Сен-Пьер. Да и старина Шопен стал действовать ему на нервы.
Джон переходил с одного тренажера на другой. Каждый из них был устроен так, чтобы на нем можно было работать в инвалидном кресле. Несколько лет назад он сам закупил для спортивного зала эти восемь тренажеров. Напротив них располагалась зеркальная стена, и Джон с удовлетворением наблюдал за тем, как вздымаются и опадают его мышцы. Чудесные зеркала. В них отчетливо виднелись капли пота, покрывавшие его руки и плечи, и только сеточка морщин вокруг глаз оставалась совершенно незаметной.
Еще пара месяцев, и он перешагнет порог сорока. Что с того? Клэр исполнилось сорок немногим раньше, и она отмечала это событие не один день, причем весьма громогласно. «Да это же великолепно, когда тебе сорок, – возвестила она миру. – Просто сказочный возраст!» Что касается Джона, то ему переход в пятый десяток не казался таким уж великолепным.
Из зала он уехал в половине одиннадцатого, а в двенадцатом уже сворачивал к своему дому. При виде темных окон Джон ощутил разочарование: Клэр, судя по всему, еще в отъезде.
Но, когда он открыл дверь гаража, оказалось, что ее машина стоит на обычном месте. Выходит, Клэр дома. Должно быть, легла пораньше спать, вот и все. С его стороны было чистой глупостью так долго торчать в спортзале.