Дело о золотом Купидоне (СИ) - Куницына Лариса
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Покажите мне вашу карету, виконт, — спокойно и твёрдо повторил Марк.
— Что ж… — пробормотал тот и поднялся.
Они вместе спустились на первый этаж и через хозяйственные помещения вышли на задний двор, куда выходила дверь каретного сарая. Марк вошёл в него вслед за хозяином дома и в полумраке увидел высокую карету, сплошь покрытую вычурными резными украшениями. Подойдя к ней, он распахнул дверцу, но тут же мимо него прошмыгнул Джин Хо и юркнул внутрь.
— Погоди! — крикнул он. — Тут темно для твоих глаз. Я вижу лучше. Есть! Смотри! — и он высунулся наружу, показывая Марку ладонь, на которой поблёскивали частички золота. — Всё сидение в таких пятнах! Думаю, здесь не только краска с лица и рук де Лапорта, но и пыль, осыпавшаяся с его золотых кружев!
Марк обернулся к виконту де Байе и заметил, что тот побледнел ещё больше.
— Как вы это объясните, ваша милость? — спросил он. — Быть может, мне стоит привести сюда свидетелей, видевших той ночью карету, из которой двое мужчин в ливреях вытащили труп в золотых одеждах? Посмотрим, узнают ли они её? А потом я велю им взглянуть на ваших слуг. Может, они опознают и тех мужчин? Долго ли будут запираться ваши лакеи, если их доставят в Серую башню и допросят под пыткой?
— Простите, ваше сиятельство! — расстроенно воскликнул виконт де Байе. — Я солгал вам исключительно ради дочери! Я должен был защитить её честь, потому что она оказалась в двусмысленной ситуации, грозившей ей бесчестьем. Уверяю вас, она ни в чём не виновата и не назначала этому негодяю свидание! Это письмо даже написано не ею! Это был совсем другой почерк!
— Где это письмо? — строго спросил Марк и придворный парфюмер уныло потупился.
— Я его сжёг.
Они вернулись в гостиную и снова сели к столу. К виконту присоединились его супруга — женщина всё ещё очень красивая и при этом властная, а также их дочь. Глядя на неё, Марк подумал, что белую кожу и большие глаза она унаследовала от отца, но гордая осанка и роскошные волосы цвета воронова крыла точно были от матери.
— Это так неприятно, — вздохнула виконтесса де Байе, нервно сжимая в кулачки свои изящные белые пальцы. — Это всё моя вина. Мой супруг хотел сообщить обо всём в полицию, но я настояла на том, чтоб оставить всё в тайне.
— Так что же произошло? — спросил Марк и посмотрел на Анжелику.
Та невольно зарделась под его взглядом и упрямо мотнула головой.
— Я вовсе не писала ему, ваше сиятельство! Что за глупость! Он совсем мне не нравился, такой грубый мужлан. Он был так навязчив, что я просила матушку и тётю ходить вместе со мной во дворец, когда меня приглашали туда на женскую половину. Он всегда каким-то образом оказывался рядом, слуги пытались всучить мне его письма и записки. Я отказывалась! Он не нравился мне!
— Всё было так, как я вам рассказал, — вздохнул виконт. — И пир, и приход этих господ, и куплеты. Они немного потанцевали с нашими дамами, выпили вина и ушли. Я был совершенно уверен, что и де Лапорт удалился вместе с ними! Уже после того, как гости начали разъезжаться по домам, Анжелика поднялась к себе и вдруг прибежала в ужасе. Она толком не могла объяснить, что случилось, я понял только, что это что-то в её комнате. Я пошёл туда и увидел там де Лапорта. Он был уже мёртв. Сперва я хотел позвать стражников, но… — он замешкался и его супруга продолжила за него:
— Я отговорила его. Нам пришлось бы сказать, что это комната нашей дочери. Представляете, как бы это восприняли в обществе: ночью в комнате девушки находят труп мужчины. Скандал был бы неизбежен, а о милости его величества она могла бы забыть навсегда! Потому я приказала лакеям погрузить тело в карету, увезти его подальше от нашего дома и оставить там.
— Что с письмом?
— У него в кармане камзола действительно было письмо, — признал виконт. — Маленький конверт из шёлковой бумаги, запечатанный красным сургучом. От него пахло какими-то сладкими духами, какие продают в галантерейных лавках, кажется, с нотками гардении. Почерк был изящный, но не почерк моей дочери. Однако письмо было подписано её именем.
— Что было в письме?
— Приглашение встретиться наедине в комнате на втором этаже. Там было написано, как найти комнату Анжелики. Ему следовало прийти туда и ждать. Я испугался, что это послание действительно припишут моей дочери и потому тут же бросил его в камин. Теперь я об этом сожалею. Предъяви я его сейчас, вы могли бы сами убедиться, что это грубая подделка. Но я говорю вам правду, ведь я не отрицаю, что письмо было!
Марк задумчиво посмотрел на него, а потом перевёл взгляд на девушку. Её губы дрожали, а глаза заблестели от слёз.
— Я до сих пор не могу прийти в себя от пережитого ужаса, — как-то жалобно произнесла она в ответ на его немой вопрос. — Я не слишком обрадовалась, когда все эти люди явились к нам, но выгонять их было неуместно, ведь де Лапорт — приближённый короля, и он мог нажаловаться его величеству. Он без конца строил мне глазки и даже при всех встал на одно колено и прочёл этот бездарный мадригал. Он хотел пригласить меня на танец, но я уклонилась и пошла танцевать со своим кузеном. Больше я его не видела… живым, — она всхлипнула. — Я устала, у меня немного кружилась голова от духоты, и когда пир закончился, я пошла к себе. Но войдя, увидела… — она заплакала, уткнувшись в белые ладошки.
— Покажите мне, где вы его нашли, — произнёс Марк, поднимаясь.
Виконт встал, чтоб проводить гостей в комнату дочери, в то время как виконтесса принялась утешать расстроенную девушку.
Комнаты Анжелики располагались на втором этаже. Это была небольшая, красиво обставленная гостиная, уютный будуар, маленькая спальня с кроватью, упрятанной под резной балдахин с пологом из светлого бархата, отделанного кистями, и гардеробная комната.
— Он лежал здесь, — виконт указал на ковёр возле камина. Марк наклонился, чтоб осмотреть его, но де Байе поспешил объяснить: — На ковре тоже были блёстки и следы золотой краски, потому я велел сжечь его и постелить новый.
— Но почистить сидения в карете вы не удосужились?
— Я не подумал, что там остались следы, — признался виконт. — Просто забыл о такой возможности.
— В какой позе он лежал?
— На спине, как-то неловко выгнувшись. На его лице было какое-то странное выражение, и эта краска… Знаете, я когда-то в юности побывал в алкорском военном храме. Именно так их скульпторы изображают умирающих воинов. Это всё так потрясло меня. Моя супруга — сильная и волевая женщина. Я во всём привык полагаться на неё, а сам… Я был подавлен и напуган. Мне жаль, что я солгал вам и скрыл то, что здесь произошло. Поверьте, я сделал это только потому, что пытался защитить свою семью.
Он снова принялся объяснять мотивы своего поступка, а Марк прошёлся по комнатам, осматриваясь по сторонам. Судя по всему, де Лапорт не успел пройти дальше гостиной, упал там на ковёр и вскоре умер. Марк взглянул на Джин Хо, который внимательно обследовал всё вокруг.
— Я не нашёл следов пребывания де Лапорта в других комнатах, — сообщил он.
— Ты же не знаешь его запах, — заметил Марк.
— Даже если б знал, это было бы бесполезно. Этот навязчивый аромат перебивает все другие запахи.
Марк это заметил, но он не назвал бы этот запах ароматом. Он был ему неприятен. От девушки пахло так же, и это показалось ему странным, учитывая, что она — дочь королевского парфюмера.
— Чем здесь пахнет? — спросил он, вернувшись в гостиную, где всё так же стоял де Байе.
— Это духи, которые я создал специально для своей дочери, — пояснил тот. — В них есть тайный ингредиент, который держится нашей семьёй в секрете. Вам нравится этот аромат?
— Нет, — честно признался Марк. — Мне кажется, он слишком тяжёлый.
— Это из-за того, что все предметы в комнатах Анжелики опрысканы этими духами. Это ещё один секрет. Аромат насыщенный и им нельзя просто обрызгать себя. Он должен пристать к телу, волосам и одежде из воздуха, нужно пропитаться им, чтоб он ненавязчиво витал вокруг, а не бил в нос. Потому я опрыскиваю всё здесь этими духами, а Анжелика носит за собой их невесомый шлейф.