Гостья замка Лорримор - Ли Уилкинсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не обратив внимания на ее сарказм, он продолжал:
– С такой особой я бы быстро справился. Но вы не ничтожество, и не похоже, что вас интересуют деньги.
– Значит, вы убедились, что я ничем вам не угрожаю?
– Ничего подобного. Вы, несомненно, что-то задумали, а поскольку я не знаю, что именно, это делает вас еще более опасной... Видите ли, я решительно отказываюсь верить, что вы любите Ричи, что он нужен вам сам по себе. А даже если вы его любите, вы абсолютно не подходите друг другу. Вы слишком независимы и смелы. Вам нужен мужчина вашего типа, который был бы вам ровней. Ричи не то чтобы слабак, но ему больше подходит женщина мягкая, покладистая, для которой он станет непререкаемым авторитетом. А поскольку, как я уже упоминал, у него нет ни титула, ни особых видов на будущее, то, таким образом...
Внезапно, раздраженная его бескрайней самоуверенностью, Саманта вскинула подбородок и перебила его:
– Вы говорили, что только кровное родство идет в счет. Значит, Ричи, будучи вашим родным братом, все же имеет некоторые шансы унаследовать Лорримор.
– Только если я... умру, не оставив потомства, как выражаются юристы. Не надейтесь на это, моя прелесть. У меня на редкость крепкое здоровье, и я намерен в скором времени жениться и произвести на свет наследника.
Его заявление вызвало в Саманте необъяснимый трепет.
– Такое впечатление, что вы просчитываете все свои действия наперед, – пробормотала она.
– Можете не сомневаться, я человек не только расчетливый, но и страстный, – засмеялся Кэл.
Да, подумала она, нетрудно представить его в роли пылкого любовника.
– И жениться я собираюсь на страстной женщине.
Саманта никогда не думала о себе как о страстной женщине, но внезапно отчетливо представила, что Кэл Лорримор легко мог бы сделать ее такой. Этот человек волновал ее, как никто другой. Если бы только они могли встретиться и познакомиться при других, более благоприятных обстоятельствах...
– Но вернемся к главной теме, – продолжал Кэл. – Кроме крыши над головой и работы, которыми он обязан мне, у Ричи ничего нет. Теперь, когда я разъяснил вам его перспективы...
– Вы разъяснили их с самого начала.
Серые глаза сделались похожи на две сверкающие щелки.
– Тогда мне очень хотелось бы узнать, чего вы добиваетесь? Зачем вы здесь?
У нее не оставалось другого выбора, кроме как стоять на своем. Саманта ровно произнесла:
– Я здесь потому, что мы с Ричи помолвлены и он пригласил меня в гости.
Кэл сердито сжал зубы.
– У вас все же хватает ума говорить «мы помолвлены», а не «собираемся пожениться». Может, вам и удалось вытянуть из него это колечко, но, когда дело дойдет до обручального кольца, тут вам придется попотеть.
Саманта внутренне сжалась. Снова они с Кэлом готовы вцепиться друг в друга. Кэл в своей оценке ситуации слишком близко подошел к истине, чтобы она могла чувствовать себя спокойно.
Она подняла глаза и вздрогнула, увидев, что он наблюдает за ней острым, оценивающим взглядом. Неужели он и впрямь читает ее мысли? От этого предположения Саманта вся похолодела.
Но через мгновенье этот пронизывающий взгляд сменился равнодушным, и он спросил с преувеличенной любезностью:
– Хотите еще кофе?
– Спасибо, нет. – Думая только о том, как бы улизнуть от него, Саманта сказала: – Вас, наверное, ждет работа. А я тем временем могла бы погулять по саду. – Это было самое безобидное из всех занятий, которое Саманта могла придумать. Она добавила еще с легким ехидством: – Конечно, если только у вас нет возражений.
– Я буду только счастлив сопровождать вас, – мягко ответил он, криво улыбнувшись.
– Это совсем не обязательно, – поспешно возразила она. – Вы, должно быть, очень заняты.
– Я уже упоминал, что намерен отдохнуть денька два. – И добавил благодушно: – Пока Ричи в отъезде, самое меньшее, что я могу сделать, – стать вашим гидом при осмотре местных достопримечательностей.
Охваченная беспокойством и усиливающимся волнением, Саманта покорилась неизбежному.
– Но поскольку я планировал утром прогулку верхом, а лошади застоялись и нуждаются в разминке, я предлагаю отложить сады на потом. Правда, может быть, вам уже расхотелось садиться в седло? – В его голосе послышалась насмешка.
– Нет, мне не расхотелось. Только...
– Да?
– У меня нет костюма для верховой езды.
– Ничего страшного. Ваша одежда прекрасно подойдет. Я даже готов снабдить вас головным убором. Вам только останется подобрать более подходящую обувь.
Спустя пятнадцать минут она присоединилась к Кэлу, который дожидался ее во дворе. Он выглядел очень элегантно в прекрасно скроенных бриджах, высоких лакированных сапогах и оливково-зеленом свитере с высоким воротом. В руке он держал аккуратную черную жокейскую шапочку, такую же, какая была на нем.
Они прошли под арку в восточном крыле и пересекли мощенный булыжником двор. С одной стороны Саманта увидела ряд гаражей, а с другой – просторные конюшни, из которых пахнуло лошадьми и сеном. Саманта втянула в себя давно забытые запахи и окунулась в воспоминания детства.
Сморщенный человек маленького роста, с кривыми ногами, выдававшими его жокейское прошлое, вывел из конюшни двух ухоженных лошадей.
– Это Патрик. Он ухаживает за лошадьми, – сказал Кэл.
– Барышня-то знает, как держаться в седле?
– Надеюсь, – сухо ответил Кэл. Всем своим видом выражая сомнение, Патрик повернулся к Саманте.
– Кобылка немного норовистая, мисс.
– Ничего. Все будет отлично, спасибо.
– Ее зовут Шелта, – сказал Кэл. – Ну а это Люцифер. – Он хлопнул мерина по спине. – Как и большинство особ женского пола, Шелта иногда любит показать характер, так что может быть, вы предпочтете Люцифера? Или вас отпугивает его имя?
Отметив кроткое выражение глаз мерина, Саманта сказала:
– В нем, кажется, нет ничего демонического. Но меня вполне устроит Шелта.
Она погладила блестящую шею лошади и ласково пошептала ей на ухо, потом подобрала поводья и села в седло с такой профессиональной ловкостью, что Патрик одобрительно крякнул. Секундой позже Кэл тоже сидел верхом на Люцифере. Копыта зацокали по брусчатке. Сознавая, что Кэл не сводит с нее критического взгляда, Саманта тем не менее нисколько не смутилась. Еще в детстве ее отличали твердость руки и хорошая посадка, и, несмотря на большой перерыв, она уверенно держалась в седле.
Когда он наконец отвел от нее глаза и заметно расслабился, Саманта поняла, что прошла испытание.
День был чудесный, ни единое облачко не омрачало васильковый купол неба, солнце струило золотисто-медовые лучи, воздух наполняли дурманящие летние запахи. Оказавшись в парке, наездники пустили лошадей быстрым галопом, который постепенно перешел в неторопливый шаг, и они поехали бок о бок в дружелюбном молчании.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});