Мертвецы идут - Стив Лайонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы послали войска в мой город? — прошипел Хенрик.
— Пока что лишь несколько взводов. Их задача состоит…
— Меня не волнует, в чем состоит их задача. Я все еще имперский губернатор этого мира, независимо от того, что там говорит ваш полковник в маске трупа. Я отвечаю за благосостояние моего народа, и я требую, чтобы со мной советовались, прежде чем…
— Разделяю вашу точку зрения, губернатор Хенрик, — спокойно сказал комиссар, — и я знаю, что полковник Сто восемьдесят шестого отличается своеобразными манерами.
— Это мягко сказано, — проворчал Хенрик.
— Но я могу заверить вас, тем не менее, — сказал Костеллин, — что полковник действует исключительно в интересах этого мира и его граждан.
— Как он их понимает, — уточнил Хенрик. — Я же смею себя полагать более компетентным в этих вопросах.
— Полковник уже объяснил вам, губернатор, что здесь имеет место военная операция, успех которой определяется временем. Нам пришлось совершать трудный выбор и делать это со всей возможной быстротой. Иногда это означает…
— Продолжайте, — нетерпеливо сказал Хенрик. — Я готов услышать плохие новости.
Костеллин рассказал. О железных насекомых, о которых Хенрик уже слышал, затем об упырях, выныривающих из-под обломков башен Иероним-сити, о которых он не знал. Объяснил, что согласно сканерам войскового транспорта на орбите более ста башен потеряли не меньше сорока верхних этажей. Куда больше, чем боялся Хенрик.
— Один их наших взводов подвергся атаке, — сказал Костеллин. — Пятьдесят гвардейцев Крига, четверть состава вооружена мелтаганами, вдвое превышали численность противника. И при этом потери составили тридцать процентов.
— Но они победили? — с надеждой спросил Хенрик.
— Да, — подтвердил Костеллин. — К сожалению, мы подозреваем, что эти создания — лишь авангард куда большего войска некронов.
Хенрик услышал слово «некрон» впервые в жизни, но оно обдало его холодом.
— Вы думаете… Вы думаете, надежды нет?
— Полагаю, — ответил комиссар, — вам стоит прислушаться к командованию Флота и попытаться успеть на один из эвакуационных кораблей.
После этих слов комиссар отхлебнул рекафа. Грозный грохот орудий сотряс стены кабинета, а с потолка посыпалась штукатурка. Хенрик онемел от ужаса и так вцепился в подлокотник, что кончики пальцев побелели.
— Что происходит, Костеллин? — требовательно спросил он.
— Вы наверняка видели, покидая город, что он весь полностью окружен. План операции состоит в том, чтобы перекрыть все выходы и изолировать некронов внутри…
— Вы не можете! — вскричал Хенрик. — Там еще миллионы людей!
«Арекс», — подумал он.
— Естественно, — невозмутимо ответил Костеллин, — мы выделим больше времени на эвакуацию. Спасем так много людей, сколько сможем. Но мы должны думать о тех тысячах, покинувших город, а также о миллионах, населяющих другие города планеты. Мы не можем пойти на риск…
— Вы бросаете их, — сказал Хенрик, — тех, кто не выбрался вовремя. Вы приносите их в жертву.
— Порой наступает такое время, — ответил Костеллин, — когда необходимо принимать именно такое решение.
— И кто же его примет? Кто решит, кому жить, а кому умереть? Нет, нет, не отвечайте. Я, кажется, уже знаю. Полковник Сто восемьдесят шестого, да?
Хенрик ждал полковника Брауна, глядя, как вереница его незакрытых полугусеничных машин втягивается в ворота космопорта. Временно командующий Силами планетарной обороны был грузным мужчиной за сорок, с румяными щеками и топорщившимися усами. В бронетранспортере с ним были майор и два лейтенанта, каждый из которых прилип к своему вокс-передатчику, получая доклады и отдавая распоряжения.
— Мы потеряли связь с половиной подразделений, — доложил Браун губернатору. — Некоторые успели доложить о столкновении со странными тварями. Вроде ходячих мертвецов с железными черепами. Я приказал им отступать, но…
— Отделение восемьдесят четыре не отвечает, — сообщил один из лейтенантов, — боюсь, их мы тоже потеряли. Они были ближе всех к генераторуму. По их сообщениям, эстакады выглядели подозрительно тихо. А потом… Отделение семнадцать движется туда же, оно несколькими кварталами дальше и на четыре уровня выше. Я могу послать их…
— Отбой, — сказал Хенрик. — Забудьте про генераторум. Всем подразделениям срочно приступить к эвакуации. Они должны вытащить из города как можно больше гражданских.
— Докладывают, — вмешался второй лейтенант, — о стычке на первом уровне у Северных ворот. Мутанты прорываются через блокпост.
Полковник Браун хотел ответить, но Хенрик опередил его:
— Послать в подкрепление все силы, которые в состоянии подойти. Мы не должны отдавать эти ворота. Удерживать их до тех пор… Удерживать их.
— Отряд пятнадцать сообщает о беспорядках в…
— …атака на гражданских на восемьдесят втором уровне. Сержант Каттер запрашивает…
— …отрезаны и не могут отыскать лестницу…
— …потеряли пять бойцов, но сумели убить эту…
— Сэр, очередная засада на двести четвертом. Отделение сорок семь встретило пять — нет, шесть — единиц противника. Сержант Кальдер докладывает…
В вихре прилетавших сообщений одно имя прозвучало для губернатора как выстрел. Он вырвал вокс-микрофон из рук застывшего лейтенанта, нажал руну «ответ»:
— Сержант Кальдер, говорит губернатор Хенрик. Не вступайте в контакт с противником. Отступайте. Слышите меня, отступайте!
— Легко сказать, сэр. Нас прижали. Нам никак…
— Послушайте, Кальдер. Ваша главная задача — найти и спасти мою племянницу. Вы не можете… Вы не справитесь с этими тварями.
— …убили одного. Они схватили Рейнарда и… О Император! Сдирают кожу живьем. Пытаемся отступать. Но это зрелище… Двое моих ребят побежали, но упыри гораздо быстрее… разделались с беглецами, сейчас направляются ко мне… я не могу…
— Уходите, Кальдер, это приказ! Сержант Кальдер!
Ответа не последовало, лишь помехи в воксе.
— Вы меня слышите, сержант Кальдер? Кальдер, вы там?
Казалось, что все вокруг Хенрика остановилось. Офицеры с удивлением уставились на него, сделав шаг назад. Он понял, что начал орать. Сделал глубокий вдох, перевел вокс-передатчик на открытый канал и сказал настолько спокойно, насколько смог:
— Всем подразделениям в районе двести четвертого этажа. Мы потеряли связь с… Повторяю, мы потеряли связь с сорок седьмым отделением. Я хочу, чтобы вы нашли их. Пожалуйста.
Он вернул микробусину лейтенанту, который тут же получил входящий вызов и отошел, чтобы с ним разобраться. Хенрик проглотил ком в горле, отбросил мысли об Арекс и повернулся к полковнику Брауну.
— Хорошо, — сказал он, — наш форпост в городе потерян. Теперь последуем примеру Имперской Гвардии и разобьем полевой штаб в одном из этих зданий. Свяжитесь с другими базами на планете, пусть присылают сюда людей, сколько смогут дать. Мне нужен кабинет не дальше двух дверей от полковника Сто восемьдесят шестого. И чашку рекафа на стол.
— Губернатор, это значит?..
— Не поймите превратно, полковник, я не сомневаюсь в ваших способностях. Но я считаю, что в этом кризисе нам нужен более опытный командир.
От взгляда Хенрика не ускользнуло облегчение, пусть и тщательно скрываемое, промелькнувшее при этих словах по лицу Брауна.
— Как бывший офицер Имперской Гвардии, — сказал Хенрик, — и губернатор этого мира, я беру на себя командование СПО.
Хенрик приказал адъютантам отыскать ящик с его старой военной амуницией. Адъютанты суетились вокруг него, полируя кокарду на фуражке, смазывая болт-пистолет. Его старая шинель была тесновата в плечах, а пуговицы не застегивались. Поэтому пришлось раздобыть новую. Хенрик замер недвижимо в центре этой суеты, его глаза были открыты, но не видели происходящего в офисе космопорта — он погрузился в воспоминания юности.
Он думал, что те дни остались позади.
Губернатор вышел в коридор и без стука вошел в соседний кабинет.
— Мистер Хенрик, — сказал полковник Сто восемьдесят шестого, едва удостоив губернатора взглядом. — Я бы предпочел, чтобы вы обращались по всем вопросам к комиссару. Думаю, вы встречались.
— Губернатор Хенрик, — уточнил Хенрик. — Или генерал Хенрик, если предпочитаете.
Если полковник и удивился, то выразилось это лишь в короткой паузе перед оглашением вывода:
— Вы приняли командование Силами планетарной обороны.
— Кажется, нам, в конце концов, придется работать вместе.
Полковник подался вперед в кресле.
— Как я понимаю, — мягко начал он, — ваши войска пока что проявили себя неэффективно. Каковы ваши потери?
— Точные цифры мне пока неизвестны. Но при всем том мы по-прежнему можем сыграть роль в…