Запрещённый приём - Лорел Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мюриэль и Тодд Бабингтон. — Подтвердил Ньюман.
— Если эта штука была просто орудием убийства, они наверняка выкинули ее в ближайшее озеро или реку, и нам никогда не найти ее. — Заметил Ливингстон.
— Но им очень нужны деньги. — Возразил Ньюман. — Они бы постарались сохранить камни.
— Если вы найдете камни, этого будет достаточно, чтобы доказать, что баг накх был у них. — Сказал Ливингстон.
— Рубин можно выбить из оправы, и он это переживет, в отличие от изумруда. — Заметила я. — Если тетушка Мюриэль и дядюшка Тодд разбираются в драгоценных камнях, они захотят воспользоваться помощью профессионала для их извлечения, но они вполне могли не успеть найти подходящего специалиста.
— Откуда вы так много знаете о драгоценностях, Блейк?
— Я совсем недавно закончила помогать с дизайном своих свадебных колец. Изумруды казались мне симпатичными до тех пор, пока я не выяснила, что у них всего семь-восемь баллов по шкале твердости Мооса, и восьмерка при этом слабая, так что они не предназначены для ежедневного ношения. У рубинов и сапфиров девятка, а у бриллиантов — десятка, это один из самых твердых материалов на планете. Я предпочитаю носить прочные вещи, так что об изумрудах пришлось забыть.
— Вы полны сюрпризов, Блейк. — Заметил Ливингстон.
— Так говорят.
— Нам как можно скорее нужно раздобыть ордер на обыск дома Бабингтонов. — Сказал Ньюман.
— Ну, к счастью, мы занялись этим вопросом еще когда поймали их на грабеже в доме Маршанов.
— Значит, ордер у нас есть? — Уточнил Ньюман.
— Есть. Мои ребята и люди Дюка уже сейчас едут к дому Бабингтонов.
— Мы встретим их на месте. — С улыбкой сказал Ньюман. Сейчас он больше походил на того мужчину, которого я встретила пару лет назад. Он казался моложе, почти как стажер.
— Не сомневаюсь. Счастливой охоты. — Сказал Ливингстон и повесил трубку. Большинство копов не прощаются, по крайней мере, друг с другом.
Я пристегнулась, а Ньюман завел машину. Он покосился на меня.
— Ты уже успела помолиться про себя?
— Еще нет. — Ответила я.
Он ухмыльнулся.
— Только не говори другим маршалам, что я просил тебя помолиться об уликах.
— Я — могила. — Улыбнулась я. Но я предложила ему помолиться с благодарностью за то, что у нас есть сейчас — просто на всякий случай. Пути господни неисповедимы, и никогда не мешает проявить благодарность за что-то хорошее.
64
Ньюман уже завел машину, но я попросила его не трогаться с места.
— Нам надо дождаться Никки и Итана.
Он уставился на меня так, будто я спятила.
— И зачем они сюда едут?
— Черт, я тебе не сказала. Прости, Ньюман. Они встретятся с нами тут.
— Анита, Ледук ясно дал понять, что никому из твоих людей нельзя участвовать в этом расследовании.
— Они везут мне протеиновые батончики и прочие шняги.
— Мы ставим на паузу поиск убийцы, потому что твои бойфренды везут нам еду?
— Мы присоединимся к поискам потенциального орудия убийства, Ньюман, но я должна убедиться в том, что больше не забуду о еде.
— Ты только что поела. — Возразил он.
— Это был всего лишь второй прием пищи за сегодня, а должен был быть третий. Нехорошо, когда я сачкую.
— Хочешь сказать, то, что произошло в клубе, случилось потому, что ты пропустила обед?
— Не совсем, но связь есть.
— Ладно, мы можем подождать несколько минут.
— Они собираются сесть нам на хвост до конца дела.
— Дюк будет в восторге.
— Я в курсе, но они же не с полицейской работой мне помогают. Они просто прикрывают нас и не будут мешать ни работе с уликами, ни разговорам со свидетелями. Они вообще никак не будут вовлечены в расследование.
— Тогда я не понимаю, зачем им сюда приезжать, Блейк.
— На случай, если инцидент в клубе повторится.
— Ты же сказала, что ничего подобного раньше не случалось.
— Это так, и если этого действительно больше не случится, то Никки с Итаном впустую потратят время, сидя у меня на хвосте, но если это повторится, они будут рядом, чтобы помочь.
— Помочь как? — Не понял Ньюман.
— Если я опять начну вампирствовать, один из них примет удар на себя.
— Это еще что значит? В смысле, я в курсе, что означает эта фраза, но что она означает в контексте твоего… что бы это ни было?
— Они позволят мне покормиться на них.
— На их крови? — Вид у Ньюмана был такой, словно ему поплохело от одной только мысли об этом.
Я улыбнулась. Ничего не могла с собой поделать.
— По-твоему, это смешно? — Спросил он.
— Нет, я не считаю это смешным, но твое лицо, когда ты подумал, что я питаюсь кровью… Я должна была посмеяться над этим, либо почувствовала бы себя еще большим монстром, чем я и так есть.
— Прости. Ты не должна позволять моим словам или действиям пагубно влиять на тебя. Я не хотел тебя задеть, но мысль о том, что ты подцепила что-то такое на работе, из-за чего теперь вынуждена питаться кровью, пиздец как меня напугала.
Я больше не улыбалась.
— Я не питаюсь кровью, Ньюман. Я питаюсь… энергией.
— Какой еще энергией?
— Той, которую я предпочла бы не забирать ни у тебя, ни у кого-либо из местных копов.
— Значит, ты покормишься на Никки или на Итане?
— Ага.
— Что ты имела в виду, говоря, что питаешься энергией? — Спросил он.
Я размышляла нам тем, как объяснить ему это, и должна ли я вообще объяснять, когда Итан вырулил на парковку, а рядом с ним сидел Никки. Если бы это не заставило их решить, что я передумала насчет быстрячка, я бы их обоих расцеловала.
65
Я направилась к внедорожнику с таким видом, как будто была взрослым офицером полиции, который вовсе не собирается выставить себя в неверном свете посреди расследования, но к тому моменту, как Никки выбрался из машины, я скорее ощущала себя подростком с бушующими гормонами, которого мало интересует здравый смысл. Мне до смешного хотелось потрогать Никки. Мы же виделись буквально пару часов назад. Я сжала руки в кулаки по бокам от своего тела, напоминая самой себе, что я не должна тянуться к нему, чтобы коснуться его кожи своей. Да что со мной сегодня?
Итан обошел внедорожник спереди и ухмыльнулся нам.
— Когда-то, видя у тебя такую реакцию на других, я ревновал, но дома меня ждет Нильда, а она смотрит на меня точно так же.
Я улыбнулась Итану. Он казался таким счастливым. Мне захотелось обнять его, потому что мне нравится видеть