Судьба - Эбби Брукс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мужчины пожимают друг другу руки, и каким-то образом я восстанавливаю контроль над своим телом настолько, чтобы протянуть руку. Рука Гарретта сливается с моей. Его хватка сильная, но недолгая, хотя электричество, которое пронзает меня, длится еще долго после того, как он отпускает. Я списываю это чувство на смущение, смешанное с отвращением, и снова улыбаюсь.
— Приятно познакомиться с вами, мистер Купер.
— Но мы уже встречались. — Гарретт качает головой. — Я удивлен, что вы не помните, учитывая, что обстоятельства были такими необычными.
О, черт возьми, да, этот парень — враг.
Я могла бы убить его за такой невинный взгляд, танцующий в его злых глазах.
— Конечно, я помню. Я просто… — Я смотрю на папу и дядю Уайатта и прочищаю горло. Как, черт возьми, я должна комментировать это?
— Необычные обстоятельства? — Уайатт жестом приглашает Гарретта присесть. — Звучит интригующе.
— Это сумасшедшее совпадение, — говорю я с легким смехом. Посмотрите на меня, я такая легкая и беззаботная, что никто поверил бы, что я представляю быстрый удар по яйцам мистера Купера. — Нам нужно было заменить наши телефоны в один тот же день, и магазин все перепутал. Я пришла домой с его устройством, а он получил мое.
— И когда я пришел на обмен, она была совершенно пьяна. — Улыбка Гарретта, это вызов, и я отвечаю на него, не дрогнув.
— Только потому, что он опоздал на час.
Пока мой папа и дядя обмениваются взглядами, Гарретт прикладывает два пальца к глазам, затем поворачивается и они указывают на меня, подражая моему жесту прошлой ночью. Если я никогда не понимал потребности Ника в такой жестокой, убийственной работе, то теперь понимаю. Улыбка, которой я отвечаю мистеру Куперу, полна убийственных намерений.
Я выстраиваю в очередь язвительное оскорбление, а затем проглатываю его обратно. То, что он враг, не значит, что я должен опускаться до его уровня.
В конце концов, это деловая встреча. Хотя бы один из нас должен помнить, где мы и что мы делаем. Он может сыпать оскорблениями сколько угодно, но я больше не заглатываю наживку.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Анджела
Стоя в офисе, который я мечтала унаследовать с детства, я встречаюсь лицом к лицу со своим заклятым врагом, с улыбкой. Гарретт Купер может быть настолько грубым, насколько захочет, но я убью его добротой в ответ.
По крайней мере, снаружи.
И, может быть, только на время этой встречи.
Я киплю внутри и понятия не имею, как долго я смогу сдерживаться, так что я просто сделаю это, шаг за шагом.
Я приглаживаю волосы, отрываю от него взгляд и наношу на лицо приятное выражение.
— Пропустим это, ну, то, как мы встретились, возможно, это будет просто интересным поворотом в истории нашего происхождения, не так ли, мистер Купер?
— Действительно интересным. — Он сцепляет пальцы под подбородком и намеренно обращает свое внимание на мужчин. — Я приезжал в отель «Хаттон» с детства. Если честно, я удивлен, что вы оказались в ситуации, требующей встречи с таким человеком, как я.
О нет.
Он не отделается от меня так легко.
Я заговариваю, прежде чем папа успевает ответить.
— Мы тоже удивлены, как, я уверена, вы можете себе представить. Хотя, как только вы услышите историю, в ней будет смысл.
Я объясняю, что отель вырос настолько, насколько мог, но я придумала план расширения. Это был большой. Смелый план. И он требовал участия предприятия с инвестиционной компанией.
Возможность успеха была потрясающей, хотя папа и дядя Уайатт беспокоились, что это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой. Я, однако, была настолько убеждена, что основала новую компанию с ограниченной ответственностью, чтобы защитить финансовое благополучие моей семьи на случай, если случится худшее, затем составила перспективный бизнес-план, указав нашу долю в стартовом капитале и представила его своему новому деловому партнеру. Были заключены контракты, и началось строительство нашей первой локации в Блиссе, Южная Каролина.
Только никто не ожидал, что экономика упадет. Инвестиционная компания разорилась, и все игроки исчезли, как облако дыма. Хуже того, сделка была слишком хороша, чтобы быть правдой. Я была настолько уверена, что у меня все под контролем, что, когда в последнюю минуту в контракт были внесены изменения, я совершила худшую ошибку в своей жизни. Вместо того, чтобы передать его нашим юристам для ознакомления, я прочитала его, подписала и отправила обратно. Мелким шрифтом в контракте был написан пункт, в котором сам отель указан в качестве залога в случае неисполнения обязательств.
— Экспансия бренда на другие рынки, — говорит папа. — Отель Хаттон — это не просто зарабатывание денег. Речь идет об улучшении жизни людей, которые остаются здесь, и отдаче сообществу, которое нас поддерживает. Анжела хочет открыть больше отелей, чтобы лучше обслуживать больше людей. Ее идея хороша. Ее план надежен.
— Благородная мечта. — Гарретт встречает мой взгляд с почти незаметной ухмылкой. Что-то подсказывает мне он все еще смеется надо мной, но я не могу понять почему.
Я отвожу взгляд и поднимаю подбородок.
— Но без денег инвестиционной компании мы вынуждены сворачиваться и брать по одному рынку за раз.
Правда в том, что мы едва держимся на плаву, делая обе половины платежей без новых инвестиция и дополнительного дохода. И, учитывая экономику, я не уверена, что мы переживем межсезонье.
Гарретт смотрит на меня долгим взглядом.
— Должно быть, было трудно согласиться на встречу со мной после этого опыта.
Было еще труднее не выставить тебя за дверь, засунув ногу тебе в задницу в ту же секунду, как ты вошел, но, эй, посмотри, как я делаю сложные вещи.
Дядя Уайатт складывает руки на столе.
— Мы решили поговорить с вами только из-за положительной репутации Vision Enterprise, созданной благодаря помощи Waystar Resorts после того, как они пережили банкротство.
Я киваю, скрещиваю ноги и наблюдаю за выражением лица Гарретта, как ястреб.
— И ваше утверждение, что вы не сделаете ничего, чтобы рискнуть уникальным очарованием отеля Хаттон, поддерживает это решение.
Вероятно, это то, что он сказал, чтобы заставить его звучать как друг, а не враг, которым он является. Волна отвращения, следующая за этой мыслью, — лучшее ракетное топливо. То, что этот придурок загрязняет мою любимую комнату, заставляет меня желать преуспеть… просто назло ему.
— Как я уже сказал, у меня здесь прекрасные детские воспоминания. — Глаза Гарретта встречаются с моими, и они непроницаемы. Вероятно, потому, что он лжет сквозь зубы, чтобы казаться менее опасным. К счастью для меня, он