Время перемен - Робин Хэтчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Положите девочку на одеяло, мистер Ратледж, — сказала Фэй тихим мелодичным голосом.
Дрейк тряхнул головой, будто сбрасывая с себя наваждение, и, подойдя к тополю, бережно положил Бекку на одеяло. Бекка опустила голову на подушку и открыла глаза.
— Как здесь хорошо! — прошептала девочка.
— Да, Бекка, тебе здесь будет очень хорошо.
Бекка улыбнулась ему и повернула голову в сторону конюшни.
— Посмотри, мама, да ведь это Алекс! Что он там делает?
Дрейк посмотрел в ту же сторону и обнаружил, что их троица стала объектом всеобщего внимания. У ворот конюшни, держа под уздцы гнедую лошадь, стоял сын миссис Батлер. Герти Дункан и Рик Телфорд наблюдали за ними, облокотившись на ограду кораля, а Паркер Мак Колл, прислонившейся к стене амбара, глазел на них с нескрываемым любопытством.
Дрейк смутился и резко вскочил на ноги, недовольный тем, что его видят рядом с новой домоправительницей. Он почувствовал, как в нем с новой силой закипает злость. Опять эта женщина вынудила его поступить против собственных правил!
— Алекс помогает мисс Дункан ухаживать за лошадьми, — говорила тем временем Фэй дочери, совершенно не ведая о том, что творилось в душе Дрейка.
— Я тоже хочу ухаживать за лошадьми.
— Может быть, так оно и будет, когда ты поправишься, — Фэй подняла глаза на Дрейка. — Вы так добры к нам, мистер Ратледж. Я не знаю, как вас и благодарить.
— В следующий раз поищите другого, кто помог бы вынести вашу дочь на улицу, — грубо отрезал Дрейк и, резко повернувшись, зашагал к дому.
Однако в доме утешения Дрейк не нашел. Все комнаты, за исключением библиотеки, были залиты светом, мебель начищена до блеска, полы вымыты, а ковры тщательно выбиты. Ненавистная чистота и порядок окружали Дрейка со всех сторон в его собственном жилище. Это уж слишком! Каким злым ветром занесло сюда эту актрису?
Он вошел в библиотеку и хлопнул дверью так, что задребезжали оконные стекла.
* * *Фэй еще некоторое время смотрела на дверь, за которой скрылся хозяин ранчо, пока из задумчивости ее не вывел голос Бекки.
— Почему он рассердился? — спросила девочка.
— Не знаю, дорогая.
Фэй посмотрела в сторону амбара. Она-то не знает, но вот Паркер Мак Колл должен знать. Ей вдруг страстно захотелось выведать у него все, что он знает о Дрейке Ратледже.
— Я сейчас вернусь, — сказала Фэй дочери и направилась к амбару.
Заметив ее приближение, Паркер сдвинул шляпу на затылок и почесал лоб.
— Я только что стал свидетелем настоящего чуда, — промолвил он, когда Фэй подошла поближе. — Не могу вспомнить, когда в последний раз я видел Дрейка вне стен дома среди бела дня. С тех пор миновали годы!
— Расскажите мне все, что вы знаете о мистере Ратледже. Я хочу его понять.
— Он вас не испугал?
— Немного, — пожала она плечами. — Да и то во время первой нашей встречи. Но теперь… — Фэй снова пожала плечами.
Паркер кивнул в сторону скамьи под навесом.
— Давай-ка, милая, присядем там, чтобы ты могла видеть девочку, и побеседуем.
Фэй вошла под навес и уселась на деревянную скамейку. Паркер последовал за ней, но садиться не стал, а прислонился спиной к стене амбара. Он снял шляпу, поскреб затылок и начал свой рассказ.
— Впервые я встретился с Дрейком в Монтане. Это было, дай Бог памяти, лет десять тому назад. Сын богача из Филадельфии, тогда он корчил из себя ковбоя, хотя о коровах знал только то, что из них получаются вкусные отбивные. Был он тогда зеленым юнцом, но сознавал, что ковбой он никудышный.
Паркер замолчал и унесся мыслями в прошлое. Фэй нетерпеливо ждала продолжения рассказа. Наконец, лицо Паркера покрылось сетью морщинок, и он рассмеялся.
— Дрейк считался красивым малым, и отбою от девиц у него не было. Однако Дрейк вовсе не горел желанием позволить какой-нибудь из них себя захомутать. Он мечтал стать настоящим ковбоем, — Паркер усмехнулся. — И он им стал. Прошло не так много времени, и я по-настоящему зауважал его, а вскоре убедился в том, что на Дрейка Ратледжа можно положиться во всем.
Фэй вовсе не удивило последнее заявление. Что-что, а силу характера Дрейка Ратледжа почувствовать она успела.
— Его отец был известным в Филадельфии адвокатом и из кожи лез вон, чтобы сделать Дрейка партнером в своей фирме. Но Дрейку хотелось другого. Он подался на Средний Запад и остался бы там, но у его папаши подкачало сердце, и мать прислала за сыном гонца.
Паркер отошел от стены амбара и, подойдя к стойке навеса, посмотрел в сторону дома.
— Не знаю, как Дрейк жил все эти годы в Филадельфии, но однажды он прислал мне письмо, в котором сообщал, что помолвлен с девушкой из высшего общества по имени Ларисса и что работает теперь в адвокатской конторе своего отца. Я уж подумал, что он оставил мечту жить на Западе. Судя по письму, он был вполне доволен своей жизнью. Через пару лет пришло второе письмо, в котором Дрейк писал о том, что его родители умерли, а он купил ранчо в Вайоминге и просит меня стать его управляющим, — Паркер в задумчивости потер подбородок и взглянул на внимательно слушавшую его рассказ Фэй. — Но когда я увидел Дрейка вновь, я понял, что он уже не тот, каким я знал его в прежние годы.
В голосе ковбоя прозвучало странное волнение, и Фэй почувствовала, как к ее горлу подкатил комок.
— Как-то раз я осмелился спросить его о том, что же с ним случилось, — продолжал Паркер, — и он сказал мне, что убил своих родителей.
У Фэй перехватило дыхание.
— Но это была неправда. Однажды мне в руки попалась старая газета с восточного побережья, где я прочел о том, что конная коляска Дрейка Ратледжа перевернулась. В результате этого несчастного случая погибла его мать, а сам он потерял глаз. Об отце в газете не упоминалось.
— А его невеста? — спросила Фэй.
— Не знаю, что у Дрейка с ней получилось, — покачал головой Паркер. — Он об этом никогда не заговаривал.
Невеста ушла от него, подумала Фэй. Девушка по имени Ларисса не пожелала иметь с Дрейком ничего общего. Из-за его увечья! А может быть, она винила его в трагической смерти матери? Фэй была уверена, что именно из-за разрыва с Лариссой Дрейк укрылся от всего мира на ранчо и превратил свою жизнь в пытку.
— Наверное, он ее очень любил, прошептала Фэй.
— Скорее всего, так оно и было.
Фэй посмотрела на дом и представила себе как Дрейк меряет сейчас шагами погруженную в полумрак библиотеку и думает о той, которую он любил и которая бросила его, когда с ним произошло несчастье. Ее захлестнула жалость. Фэй прекрасно знала, что чувствует человек, когда его предают. Она встала со скамьи и подошла к Паркеру.