Правила Кавасаки. Жесткое руководство для тех, кто хочет оставить конкурентов позади - Гай Кавасаки
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
96
Сайт, разработанный Гаем Кавасаки и посвященный свободному потоку информации.
97
Герой литературной мистификации «Письмо лорда Чандоса» австрийского писателя Гуго фон Гофмансталя.
98
Джон Скалли – СЕО компании Apple (1983–1993), приглашенный на работу Джобсом, а затем вступивший с ним в противостояние, что привело к увольнению Джобса.
99
Branch S., Callaway S. What Would Jackie Do? An Inspired Guide to Distinctive Living, Gotham, 2006.
100
Итальянский бренд, выпускающий одежду, сумки, обувь, текстиль и предметы интерьера.
101
Юридические аспекты патентного законодательства изложены в соответствии с законодательством США.
102
eBay против MercExchange.
103
Интерфейс программирования приложений (англ. application programming interface, API) – набор готовых классов, процедур, функций и пр., предоставляемых приложением для использования во внешних программных продуктах.
104
IBM Technical Disclosure Bulletin. Прим. перев.
105
Реймонд Альберт «Рэй» Крок (1902–1984) – владелец корпорации McDonald’s.
106
Chief Information Officer – директор информационной службы.
107
Американская торговая сеть по продаже инструментов для ремонта и стройматериалов.
108
Американский предприниматель, создатель крупнейшей розничной сети начала XX века. Разработал собственную стратегию торговли.
109
Компания-поставщик химических решений.
110
Рассказ о концепции продукта, проекта и пр., ограниченный по времени: он должен быть таким, чтобы его можно было произнести за время поездки на лифте, то есть около 30 секунд, или 100–150 слов.
111
«Бесстыдный карьерист: новые правила успеха».
112
Термин американского менеджмента для описания невидимого и формально никак не обозначенного барьера, ограничивающего продвижение по службе.
113
1 SAT Reasoning Test, SAT – тест для приема в высшие учебные заведения в США.
2 Формула 4P – классическая маркетинговая формула продажи товара: Product (продукт) – Price (цена) – Place (место распространения) – Promo (продвижение или реклама).
3 ARPANET (Advanced Research Projects Agency Network) – компьютерная сеть, прототип интернета.
114
Один из главных героев мультфильма «История игрушек». Прим. перев.
115
Россия представлена на этом сайте пока только двумя городами: Москва и Санкт-Петербург.
116
Dweck С. Mindset: New Psychology of Success. Random House, 2006.
117
Дерзость, наглость (идиш, иврит). Прим. перев.
118
Этот совет неприменим в России. ТК РФ не позволяет увольнять сотрудников в такие сроки.
119
Тюрьма в одноименном иракском городе.
120
Министр обороны США. Прим. перев.
121
Профессор когнитивной лингвистики в Калифорнийском университете в Беркли.
122
Издана на русском языке: Тейлор У., Лабарр П. Маверики в деле: почему в бизнесе побеждают наиболее оригинальные умы. М.: Бестбизнесбукс, 2008.
123
Индивидуалисты, «белые вороны», чудаки, бунтовщики. Прим. перев.
124
Американский кабельный телевизионный канал.
125
CEO и главный исполнительный директор IBM в 1993–2002 гг.
126
Распространенное прозвище компании IBM.
127
Американский экономист, специалист в области инновационной деятельности.
128
Основатель американской издательской компании O’Reilly Media.
129
Dr. Mortimer Feinberg and John J. Tarrant. Why Smart People Do Dumb Things. Touchstone; First Edition, 1995.
130
Американский политик, бывший сенатор США от штата Колорадо, участник президентских кампаний.
131
Англ. аrrogance.
132
Политический скандал в США 1972–1974 гг., закончившийся отставкой президента Ричарда Никсона.
133
Расследование, в ходе которого Билл и Хиллари Клинтон подозревались в уклонении от уплаты налогов и лжесвидетельстве (дело было прекращено за недостаточностью улик).
134
Преподаватель бизнес-школы Стэнфордского университета, автор книг в области управления.
135
Производное от названия Enron Corporation – американской энергетической компании, завершившей деятельность в результате банкротства в 2001 году.
136
Тест Гая на предрасположенность к маразму. Прим. перев.
137
Ассоциация восьми частных американских университетов, расположенных в семи штатах на северо-востоке США.
138
Издана на русском языке: Коллинз Д. От хорошего к великому. Почему одни компании совершают прорыв, а другие – нет. М.: Манн, Иванов и Фербер, 2012.
139
Sutton B. No Asshole Rule: Building Civilized Workplace and Surviving One That Isn’t. Business Plus, 2007.
140
Американская компания по продаже кофе и одноименная сеть кофеен.
141
«Шесть сигм» – концепция управления производством, разработанная в корпорации Motorola в 1980-е годы.
142
Термин Сета Година, автора книг по маркетингу: построение бизнеса на нестандартной маркетинговой идее.
143
Один из крупнейших в мире коммерческих банков.
144
Федеральный закон США (2001), который дал правительству и полиции широкие полномочия по надзору за гражданами (в частности, по прослушке и электронной слежке).
145
Издана на русском языке: Борнштейн Д. Как изменить мир: социальное предпринимательство и сила новых идей. М.: Альпина Паблишер, 2012. Прим. перев.
146
Clean technology («Чистые технологии»).
147
Банк, предоставляющий микрокредиты бедным.
148
Американская компания, которая продает предметы роскоши, подарочные изделия и столовую посуду.