Тайна семи будильников - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А что? Почему бы и нет? — подхватила Юла. — Билла надо только как следует натаскать, чтобы он заучил, что надо говорить. Сам он не способен ничего придумать.
— А что бы вы посоветовали ему предложить? — почтительно спросил Джимми.
— Да нет ничего проще! Пусть Билл изобразит вас этаким богатым молодым человеком, который интересуется политикой и рвется выставить свою кандидатуру в парламент. Джордж сразу клюнет. Сами знаете, как эти политические партии вечно охотятся за богатыми молодыми новичками. И чем богаче Билл вас изобразит, тем легче все устроится.
— Пусть изображает меня хоть Ротшильдом, я не против, — засмеялся Джимми.
— Тогда будем считать, что с этим решено. Завтра я обедаю с Биллом и раздобуду список приглашенных. Это не помешает.
— Жаль, вас там не будет, — сказал Джимми, — хотя вообще-то, наверное, это к лучшему.
— Я не так уж уверена, что меня там не будет, — заметила Юла. — Карась меня, конечно, терпеть не может, но есть же другие пути.
Она снова погрузилась в размышления.
— А мне что делать? — спросила Лорейн тихим кротким голосом.
— В этом акте вы не заняты, — тут же объяснил Джимми. — Понятно? В конце концов, кто-то же должен остаться в резерве, чтобы…
— Чтобы что?
Но Джимми решил перевести разговор на более безопасную тему. Он повернулся к Юле:
— Как вы думаете, Лорейн ведь лучше не ввязываться? Правда?
— Безусловно.
— В следующий раз, — пообещал Джимми.
— А если следующего раза не будет? — спросила Лорейн.
— Ну что вы! Еще как будет! Можете не сомневаться.
— Понятно. Значит, я должна ехать домой и… ждать.
— Именно, — с явным облегчением сказал Джимми. — Я знал, что вы поймете.
— Видите ли, — объяснила Юла, — если мы пробьемся туда втроем, это будет выглядеть довольно подозрительно. А вас протащить туда будет особенно сложно. Вы ведь это понимаете, правда?
— Ну конечно, — ответила Лорейн.
— Значит, договорились. Вы остаетесь дома, — сказал Джимми.
— Остаюсь, — кротко повторила Лорейн.
Юла взглянула на нее с внезапным сомнением. Кротость, с которой Лорейн согласилась, ее насторожила. Лорейн не отвела взгляда. Глаза у нее были голубые, невинные. Она смотрела на Юлу, даже не моргая. Но сомнения Юлы не рассеялись. Кротость Лорейн казалась ей крайне подозрительной.
ГЛАВА X
ЮЛА ПОСЕЩАЕТ СКОТЛАНД-ЯРД
Надо сказать, что в ходе предыдущей беседы каждый из трех ее участников не был откровенным до конца. Так что поговорку «Всей правды не узнаешь» можно считать совершенно справедливой.
Можно, например, усомниться, вполне ли искренна была Лорейн Уэйд, когда объясняла, какие мотивы заставили ее искать встречи с Джимми Тесиджи.
Точно так же у самого Джимми Тесиджи были разные мысли и планы насчет предстоящего приема у Джорджа Ломакса, в которые он не собирался посвящать, ну скажем, Юлу.
И у Юлы был тщательно продуманный план, который она намеревалась привести в исполнение незамедлительно и о котором даже не заикнулась.
Уйдя от Джимми Тесиджи, она направилась в Скотланд-Ярд и попросила проводить ее к суперинтенданту Баттлу.
Суперинтендант Баттл был довольно важной персоной. Он занимался почти исключительно делами, имеющими щекотливый политический характер. Четыре года тому назад в связи с одним таким делом он побывал в Чимнизе, и Юла собиралась без зазрения совести сыграть на этом обстоятельстве.
После небольшой проволочки ее по нескольким коридорам доставили в личный кабинет суперинтенданта. Баттл был крупный мужчина с лицом, словно вырубленным из дерева. Он выглядел крайне недалеким и больше походил на швейцара, чем на сыщика.
Когда Юла вошла, Баттл стоял у окна и бесстрастно наблюдал за воробьями.
— Добрый день, леди Эйлин, — поздоровался он. — Присаживайтесь.
— Спасибо, — ответила Юла. — Я боялась, вдруг вы меня не помните.
— Я всегда всех помню, — сказал Баттл. И добавил: — Такая уж у меня работа.
— О! — протянула присмиревшая Юла.
— Чем могу служить?
И Юла приступила к делу.
— Я слышала, у вас, в Скотланд-Ярде, есть списки всех тайных обществ, которые создаются в Лондоне.
— Мы стараемся быть в курсе событий… — ответил Баттл.
— Наверное, многие из них нисколько не опасны.
— В этом вопросе мы всегда руководствуемся одним принципом, — сказал Баттл. — Чем больше они болтают, тем меньше делают. Знали бы вы, как это верно!
— И я слышала, что очень часто вы им не мешаете?
Баттл кивнул:
— Да, это так. Пусть все, кому хочется, называют себя «Братьями свободы», собираются два раза в неделю и рассуждают о потоках крови, кому от этого вред? Ни нам, ни им. А вот если что случится, мы знаем, где их найти.
— Но, наверное, иногда, — медленно продолжала Юла, — какое-то общество оказывается более опасным, чем предполагалось.
— Вряд ли, — сказал Баттл.
— Но может же так случиться? — упорствовала Юла.
— Ну, конечно, может, — согласился суперинтендант.
Минуты две оба молчали. Затем Юла сказала тихо:
— Суперинтендант Баттл, не могли бы вы показать мне список тайных обществ, у которых штаб-квартира в районе «Семи Циферблатов»?
Суперинтендант Баттл гордился тем, что никогда не выказывает своих чувств. Но Юла могла бы поклясться, что веки у него вдруг дрогнули и он явно опешил. Правда, только на секунду. И когда он заговорил, лицо его было каменным, как всегда.
— Строго говоря, леди Эйлин, сейчас такого места, которое называлось бы «Семь Циферблатов», вообще нет.
— Нет?
— Нет. Там почти все снесено и перестроено. Когда-то это был довольно низкопробный район, а теперь весьма респектабельный, даже первоклассный. И уж совсем не такое романтическое место, где можно выискивать загадочные тайные общества.
— Вот как! — протянула Юла в некотором замешательстве.
— Но тем не менее мне бы очень хотелось знать, почему вам пришло в голову заинтересоваться этим районом, леди Эйлин?
— И я обязана сказать вам?
— Ну, это избавило бы нас от затруднений. Так сказать, мы бы знали, что и как.
Юла немного поколебалась.
— Вчера застрелили человека, — начала она медленно. — А я думала, я его задавила.
— Мистера Рональда Деверукса?
— Вам это, конечно, известно. Но почему ничего нет в газетах?
— Вы действительно хотите это знать, леди Эйлин?
— Да, если можно.
— Ну что ж, нам просто хотелось двадцать четыре часа поработать спокойно, понимаете? Завтра это появится в газетах.
— Понятно! — заинтригованная, Юла не сводила с него глаз.
Что скрывалось за этим неподвижным лицом? Считал ли Баттл убийство Рональда Деверукса обычным преступлением или чем-то чрезвычайным?
— Умирая, он упомянул о «Семи Циферблатах», — сказала Юла со значением.
— Спасибо, — поблагодарил ее Баттл. — Я возьму это на заметку.
И он написал несколько слов в лежавшем перед ним блокноте.
Юла решила зайти с другой стороны:
— Насколько я знаю, к вам на днях заходил мистер Ломакс, он получил письмо с угрозами.
— Заходил.
— И письмо это было послано из «Семи Циферблатов».
— Да, кажется, сверху на листе было написано «Семь Циферблатов».
Юла чувствовала себя так, словно бьется головой об стену.
— Если вы разрешите дать вам совет, леди Эйлин…
— Я знаю, что вы мне скажете…
— На вашем месте я бы вернулся домой и больше об этом не думал.
— То есть предоставить все вам?
— Ну, — сказал суперинтендант Баттл, — ведь, в конце концов, мы — профессионалы.
— А я всего лишь любитель? Да, но вы забываете одну вещь — у меня, конечно, нет ваших знаний и навыков, но зато есть одно преимущество. Я могу работать незаметно.
Ей показалось, что суперинтендант немного растерялся, как будто ее слова попали в цель.
— Конечно, — продолжала Юла, — если вы не дадите мне список тайных обществ…
— Почему же? Я этого не говорил. Вы получите полный список.
Он подошел к двери, открыл ее, что-то сказал и вернулся к столу.
Юла почему-то была разочарована. Легкость, с которой Баттл согласился на ее просьбу, показалась ей подозрительной. А теперь он совершенно безмятежно смотрел на нее.
— Вы помните, как умер мистер Джеральд Уэйд? — вдруг спросила Юла.
— У вас в доме, не так ли? Он принял слишком много снотворного.
— Его сестра говорит, что он никогда не принимал снотворных.
— Ну, — ответил суперинтендант, — вы и представить себе не можете, как мало сестры знают о своих братьях.
Юла снова почувствовала разочарование. Она сидела молча до тех пор, пока в комнату не вошел служащий с листом, на котором было что-то напечатано на машинке. Он вручил этот лист суперинтенданту.