Тень принца - сёстры Чан-Нют
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Теперь ты понимаешь, что мандарины специально отращивают ногти, чтобы они начали загибаться. Это позволяет им не рвать свой наряд в процессе одевания.
Стоя перед зеркалом, два молодых друга готовились к банкету, который принц Буи давал в их честь. Хотя смерть Рисового Зерна спозаранку взбудоражила всех, традиция требовала, чтобы гостей чествовали во дворце, поэтому они старались достойно подготовиться к торжественной церемонии.
— Надеюсь, меня не посадят рядом с доктором Кабаном, — сказал Динь, делая недовольную мину. Я устал от его отвратительных речей.
— Посмотрим. Не очень-то поговоришь, когда рот занят восхитительными блюдами. А может быть, тебя посадят рядом с какой-нибудь особой с затейливо уложенными косами, достойной твоего интереса.
Он насмешливо посмотрел на друга, который в ответ состроил гримасу.
— Во всяком случае, для тебя это будет путешествием в прошлое, — заметил Динь. — Сначала ты встречаешь отшельника Сэна, а потом своего друга мандарина Кьена.
Мандарин Тан вспомнил, как сильно он удивился, увидев лицо своего друга на фоне окрашенных в яркие тона стен Стратегического зала. Он не мог поверить, что тот стал правой рукой могущественного принца и своим человеком в кругу знатных придворных. Детство друга было еще более жалким, чем его собственное: он воспитывался в гильдии мусорщиков, этих несчастных, отвозивших в лодках нечистоты города на деревенские пустыри, и провел свои юные годы, бороздя заболоченные каналы.
— Один монах заметил необыкновенно живого ребенка и взял его под свою опеку, — объяснил мандарин Тан. — Остальное понятно: учеба, успехи… Он кажется сейчас еще более энергичным, чем раньше, хотя он слегка расплылся. Я не помню, чтобы у него были такие округлые бедра.
Встряхнув головой, ученый Динь засмеялся.
— Ты только посмотри! Где же твои глаза, мандарин Тан? Разве ты не заметил, что его волосы собраны в крысиную косичку?
Мандарин уставился на друга с изумленным видом.
— Как! Кьен стал евнухом! Но конечно, какой же я дурак!
Потрясенный открытием, мандарин сел на резную кровать, его охватило отчаянье. Клянусь предками, как можно отважиться на такой непоправимый шаг? Он чувствовал себя преданным, ему казалось, что его друг убил молодого Кьена, став Кьеном урезанным.
— Кастратам легче подняться по служебной лестнице, не забывай, — объяснял Динь. — Ревнивые и жадные принцы спокойны, когда видят их рядом со своими женами. Как будто все мужчины интересуются женщинами!
И Динь рассказал, как кандидаты в евнухи, собираясь осуществить роковую ампутацию, начинают искать профессионала. Официально разрешенных кабинетов кастрации мало, к тому же там берут целое состояние за то, чтобы отсечь предмет мужской гордости. Чаще прибегают к услугам шарлатанов с зазывными прозвищами, вроде Мана-Легкой Руки или Небесного Резчика Шрамов. Рассказывают, что один из них, некий Калечащий Безумец, до недавнего времени практиковал у самых стен столицы, в густых зарослях тростника, высаженных для защиты города. В его заведение завлекала недвусмысленная вывеска, колеблемая ветром.
— Но дело-то в том, — заключил Динь, — что все знали, что он выучился ремеслу по книгам, и, несмотря на это, несчастные случаи были крайне редки; решение расстаться с деликатными частями тела редко становится роковым для тех, кто способен выдержать ужасную боль этой операции.
— Кьен всегда был тщеславен до полного самоослепления, — сказал мандарин Тан задумчиво. — И вот он уже помощник принца Буи… Он всегда быстро принимал решения, и я не сомневаюсь, что убийцу Рисового Зерна он вскоре отыщет.
Скользнув в свои модные ботинки, ученый Динь ответил:
— Имея двух мандаринов у себя на хвосте, убийца должен бежать со всех ног.
Одним прыжком он вскочил на ноги и поторопил друга, все еще возившегося с ботинками:
— Пойдем, мандарин Тан, праздник начинается!
* * *Сидя рядом с министром, мандарин Тан мужественно боролся с дремотой. Когда принц Буи, подняв кубок за гостей, начал приветственную речь, мандарин слушал его, кивая головой там, где нужно, улыбаясь, где следовало, но в середине речи, полной прочувствованных выражений и торжественных фраз, он почувствовал, что теряет нить рассуждений принца. На него напала непреодолимая дремота и, чтобы прогнать ее, он стал растирать себе пальцы ног. Уши его как будто были заткнуты ватой, он слышал только равномерное жужжание, поток слов, не имеющих смысла, прихотливых фраз, начало которых от него ускользало, а конца он тем более постичь не мог. Веки закрывались, и если бы он не делал сверхчеловеческих усилий, его остановившийся взгляд мог бы выдать его состояние. Незаметно он щипал себя за бедро, но ничего не помогало. Образ принца, сверкающего золотом костюма и произносящего непонятные фразы, становился все более смутным и плясал перед его глазами. Вдруг, непонятно почему, слова, сказанные принцем, совершенно разбудили его:
— Чтобы ярким светом наполнить это мгновение нашего праздника, позвольте представить вам мою наложницу Лим, светоч моей жизни.
Из-за ширмы, которую украшала изящная резьба — полет драконов, появилась женщина редкой красоты, хотя ее кожа была довольно темной. Тяжелые, блестящие волосы обрамляли широкое томное лицо, а тело, о сладострастных изгибах которого можно было только догадываться, было скрыто длинным свободным платьем. Медленными шагами она приблизилась к столу и поклонилась гостям. Затем с печальным видом подошла прямо к мандарину Тану. Даже скромно склонив голову, она не могла скрыть красоты больших, мило округленных глаз. Она подала почетному гостю изящный фарфоровый кувшин из Залама. Держа чашку двумя руками в знак уважения, он протянул ее женщине, и она, приветствуя его, налила в нее хризантемовую водку. Мандарин Тан восхитился тонкими рисунками, украшавшими ее запястья, — чудесно исполненными арабесками, как будто знакомыми ему. Но у него не было времени как следует рассмотреть эти роскошные татуировки, потому что она уже снова вернулась к принцу и, подержав его за руку, через мгновение беззвучно удалилась. Мандарин же так и остался сидеть с открытым от восхищения ртом — отрицать кошачью красоту наложницы принца было невозможно, но ее придворная дама превосходила ее изяществом. Как только она появилась, тонкая и гибкая, ступая за своей хозяйкой, он почувствовал большое волнение. Его взгляд упивался ее чертами, словно нарисованными кистью вдохновленного богами художника. Она как будто была существом иного мира. Казалось, она скользит по воздуху — так легки были ее шаги, так воздушна осанка. Плечи грациозно двигались, бедра раскачивались, как розы под ветром. Она отличалась от своей хозяйки матовостью кожи, бледность ее лица оттеняла рисовая пудра, похожая на легкую пыль, принесенную бризом. Его сердце было потрясено, мандарин сопротивлялся потоку любовных стихов, нахлынувших на него огромной волной.
— Что ты думаешь об этом? — спросил мандарин Кьен, с любопытством глядя на него.
— О чем? — осторожно помедлил мандарин, боясь попасть впросак.
— Ну о смерти крестьянина Рисовое Зерно, я хочу с тобой подробней о ней поговорить.
Делая вид, что поправляет прическу, мандарин кашлянул.
— А, да… Если ты спрашиваешь мое мнение, то я считаю: нельзя отметать версию политического убийства.
— Как! — воскликнул министр. — Ты считаешь, что мы заказали это убийство?
— Не вы, не власть, но, возможно, кто-то из самих крестьян.
Так как его друг состроил недоуменную физиономию, мандарин Тан объяснил:
— Представь себе человека, которому надоело подчиняться сжигаемому честолюбием Рисовому Зерну и который сам решил возглавить мятеж. Какая удача для него, что того арестовали! Рисовое Зерно больше не участвует в движении, значит, он сам может встать во главе крестьян. И вот, когда ты приказал освободить Рисовое Зерно, убийца мог воспользоваться этим, руководствуясь жаждой власти.
Мандарин Кьен отложил палочки и сказал едва слышно:
— А, ты взял этот след…
— Скажем просто — это одно из направлений, которые я собираюсь расследовать. Конечно, все требует проверки, но это — отправная точка. Я думаю, не стоит недооценивать страсти, которые всегда кипят вблизи любой власти.
Мандарин Кьена долго смотрел на друга.
— Ты прав, чего не сделаешь, чтобы взобраться на вершину власти? Разве мы, в пору юности, не старались ради этого превзойти самих себя? И не только самих себя, но и всех прочих. Возьми для примера экзамены. Какой смысл отличаться от одноклассников, если не мечтаешь превзойти их? Вся наша система построена на сравнении, а не на абсолюте.
— Конечно, — согласился мандарин Тан, — но эта соревновательность служит гарантией качества, которого иначе не было бы. Те, кто лучше всех выдержали экзамены, получили самые высокие назначения, кто бы что ни говорил.