Хранитель для наследницы (СИ) - Измор Натали
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Начальник стражи тем временем стал позади кресла, в котором сидел король. Глава разведки же небрежно прислонился спиной к стене, лениво окидывая взглядом помещение и всех действующих лиц. Ухмыльнулся, когда отметил расположение, выбранное Райдригом. Тот тоже мог охватить взором весь кабинет и уже при подъеме из кресла вытащить свой меч из ножен, как для нападения, так и для защиты.
Наконец, тишина прервалась по решению монарха начать беседу.
— Дарра дер Вальд, позвольте представить Вам присутствующих здесь мужчин. Дарр Арикадо ван Тай — начальник разведки, — легко кивнув даме, ван Тай скользнул по Райдригу взглядом. Обладатель золотистой шевелюры и голубых глаз частенько задавался вопросом, почему его партнёра по тренировкам, когда тот находится в городе, так мало интересуют женщины. Ответа он для себя так и не нашёл, но был уверен, что дело отнюдь не в извращенных пристрастиях, а в чём-то совершенно ином. Поэтому, когда ему доложили, что мало того, что Райдрига удалось затащить на такое скучное мероприятие, как бал, так ещё гостья из южной страны смогла каким-то немыслимым способом вытащить его на танец — Арикадо сгорал от нетерпения увидеть этих двоих своими глазами. К разочарованию ван Тая, северянин не выражал никаких сторонних эмоций, оставаясь сдержанным и готовым к любой неожиданности, а вот девушка… Довольно экзотична, но весьма хороша собой. Очень глубокий серый оттенок глаз и густой водопад волос, сродни янтарному мёду, в котором утонуло солнце. Поза расслабленная, скромная — несмотря на глубокое декольте и вызывающий разрез. Только чуть подрагивают пальцы, нервно сжимая тонкий сборник стихов, выдавая некоторое волнение. Взгляд ясный и сосредоточенный. Но что-то тут явно было не так. Ван Тай посмотрел на её запястье — голубой цветок сказал ему больше, чем требовалось. Внутренне поаплодировав Райдригу за выдержку, дерзко ухмыльнулся в лицо послу, поймав её удивление в ответ. Неужели не понимала?
Тем временем король продолжил:
— Дарр Тарсинг ван Саран. Наш начальник дворцовой стражи и мой доверенный хранитель королевских покоев.
Среднего роста молодой мужчина галантно поклонился девушке, и маслянистый взгляд его задержался на тщательно поправленном разрезе платья. «Какие ножки», — читалось в выражении лица Тарсинга. В свои тридцать пять глава стражи не обзавёлся ещё женой, был достаточно богат и оттого не отказывал себе в радостях жизни. Волочась за каждой юбкой, он, тем не менее, умудрялся быть у женщин нарасхват. Густые каштановые чуть вьющиеся волосы немного выше плеч были стянуты в свободный хвост кожаной лентой. Светло-карие глаза, тонкий длинный нос, тонкий рот, искривленный в ироничной ухмылке, вальяжная поза за спиной монарха. При своих отличных физических данных Тарсинг ван Саран являлся баловнем закулисного общества, искушенным любителем сомнительных развлечений и отменным любовником — ведь его услугами частенько пользовалась одинокая королева, что после рождения второго наследника и дочери утратила для Сифрима пользу и стала не больше, чем предметом мебели. Этот ловелас, как и предупреждал Райдриг, уже строил на посла свои планы. Он уважал разнообразие. И любил экзотику. Но существовало и то, что он ненавидел, как воплощение зла в мире — северян. Поэтому общество наёмника, уроженца не просто северных земель, а самого отдаленного из княжеств королевства Нургардар, терпел с долей раздражения вперемешку с плохо сдерживаемым отвращением.
— С дарром Райдригом, полагаю, Вы уже познакомились и пообщались, — многозначительно улыбнулся монарх, ожидая, конечно, реакции, но не того спокойствия, которое излучали оба первых гостя кабинета.
Наёмник и бровью не повел, расслабленно сидя в кресле:
— Уважаемая дарра прекрасная партнёрша по танцам. К тому же ей нравятся поэзия и сказания древних философов.
— Благодарю, дарр Райдриг. Вы также хороши в танце. Но, увы, сложных книг по стратегии я не понимаю, поэтому не смогла стать вам достойной собеседницей, — беспечно пожала плечами девушка, демонстрируя взглядом, что её одолевает вселенская тоска.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Арикадо понял, что дарра просто играет свою роль. Играет на уровне близком к профессиональному, но не настолько, чтобы не закрались сомнения. И Райдриг, что весьма занимательно, в курсе её игры. «Любопытно», — подумал про себя глава разведки. Чутье подсказывало, что образ амбициозной, но недалёкой пустышки выбран не случайно. До поры, до времени.
— Дарра Линайра лиль Харрен дер Вальд Тер Лайтанран, посол Тарсии, — с едва заметными паузами произнёс король.
Девушка вежливо кивнула, чуть наклонив корпус вперёд. Райдриг более внимательно осмотрел такрсийку, размышляя. «Лиль Харрен — каста жрецов. А Лайтанран — воины. Редкое сочетание, — северянин рассеянно провёл ладонью по подлокотнику кресла. — дер Вальд — это кто-то из знати. Сменился ли круг советников Тарсии за те годы, что я там не был?»
— Дарры, дарра. После процедуры представления, я дозволяю приступить к обсуждению текущих вопросов. — Сифрим Третий удобнее устроился в глубоком кресле. И беседа потекла в размеренном политическом русле. Через несколько часов были установлены некоторые устные договоренности, подобраны даты и время заседаний, много других вопросов решено параллельно основному вектору. Ван Тай и ван Саран откланялись.
Наедине с монархом остались Райдриг и Линайра. Оба уже порядком уставшие от нудной протокольной болтовни, но не имевшие возможности даже движением выдать своё состояние, пусть и по разным причинам.
— Дарра Линайра, как я вам и обещал — сопровождение и охрана в лице лучшего наёмника гильдии «Айриталль», — Сифрим внимательно посмотрел на южанку.
— Как я полагаю, ещё и безумно дорогого? — дернула бровью девушка, в её глазах танцевали смешинки, ведь уже оказалась знакома с услугами северянина.
— До крайней степени сумасшествия, дорогая дарра, — ухмыльнулся Райдриг, закидывая ногу на ногу и смыкая руки под подбородком.
Линайра понимала, что нельзя так откровенно глазеть на мужчину, но ничего не могла с собой поделать. Взгляд то и дело фокусировался именно на том, кого по хорошему счёту следовало бы игнорировать в определённые моменты. Лишь усилием воли девушка заставила себя посмотреть на Сифрима и вежливо улыбнуться.
Король потёр лоб. Что правда, то правда. Райдриг обходился ему слишком дорого, но он того стоил. Не раз доказывал свою эффективность там, где другие запросто могли всё испортить. О его заварушках ходили настоящие легенды. Слишком часто он выходил живым из самых немыслимых ситуаций. С головой лез в пасть к опасности и до сих пор оставался цел и невредим, потому что не боялся умереть. За глаза этого северянина называли Таш-Атар. Он пугал даже самых бесстрашных воинов и оставался загадкой. Как и когда он появился в гильдии, знал только глава «Айриталль» Сагир. Но эта организация являлась отдельным государством в государстве. И её тайны оставались нераскрытыми уже многие столетия. Впрочем, предков Сифрима всё устраивало, как и его самого.
— На какой срок собираетесь меня нанять? — деловито осведомился воин, вырывая монарха из глубин раздумий.
— Не знаю, — крякнул король, поправляя съехавшую на бок корону. — Необходимо считать.
Линайра наконец положила на стол книгу, которую всё время беседы вертела в руках. Бедное издание из королевской библиотеки сильно истрепалось за этот такой утомительно долгий вечер.
— Весь арт я пробуду в столице. Может и больше, пока не будут улажены основные дела и наши договоренности. Затем у меня несколько визитов в другие государства и решение насущных торговых вопросов нашей страны. И наконец, путешествие домой. В Тарсию.
— И сколько вы планируете потратить на ваши дела, дарра? — король даже привстал, явно впечатлившись перспективами.
— Два-три сезона, — последовал короткий ответ.
Сифрим горько вздохнул, уже представляя себе сумму. Только деваться некуда — стране слишком нужна связь с этой закрытой долиной пустынь. Да и уже случившееся покушение на территории его земель — это значимый повод для соседей задуматься над устойчивостью границ, буде такое случиться, что вести о нападении на посла Тарсии станут оглаской. У тарсийцев гораздо больше друзей, чем можно ошибочно предположить. Поэтому ссориться с ними крайне нежелательно. В итоге монарх, дабы загладить свою вину за то, что маленький отряд, посланный встретить и сопровождать дарру Линайру от границы, оказался полностью перебит головорезами, Сифрим решил предоставить в пользование опытного и лучшего наёмника долины. О сроках он тогда не спрашивал, а брать слова обратно это как-то не очень по-королевски.