Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Проза » Современная проза » Контрапункт - Олдос Хаксли

Контрапункт - Олдос Хаксли

Читать онлайн Контрапункт - Олдос Хаксли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

137

Лодж, Оливер (1852-1940) — английский физик, в старости — ярый сторонник спиритизма.

138

Эдди, Мэри (1821-1910) — основательница так называемой «христианской науки» — религиозного учения, особенно распространённого в Америке; одним из сподвижников М. Эдди был доктор Фрэнк Крейн.

139

Верхняя часть долины Нила, с III в. — колыбель христианского монашества.

140

Кальвин, Жан (1509-1564), Нокс, Джон (1505 или ок. 15141572), Бакстер, Ричард (1615-1692), Уэсли, Джон (1703-1791) — религиозные деятели Реформации.

141

Автор приводит цитату из трагедии У. Шекспира «Гамлет» (акт II, сц. 2) (перевод М. Лозинского).

142

Строки из «Оды соловью» Джона Китса (перевод Г. Кружкова).

143

Работать — это значит молиться (лат.).

144

Смайлс, Сэмюэл (1812-1904) — автор ряда книг по практической этике («Самопомощь» и др.), превозносящих экономию, предприимчивость и прочие добродетели.

145

Речь идёт о персонаже романа Лоренса Стерна (1713-1768) «Жизнь и мнения Тристама Шенди, джентльмена» (1767), у которого был свой «конёк»: он занимался устройством игрушечных укреплений и играл в войну.

146

Тёмное пиво повышенной крепости.

147

Мыс Лендс-Энд на западной оконечности полуострова Корнуолл.

148

Сциллийские острова, в древности называвшиеся Касситеридами, находятся приблизительно в 50 км западнее «Конца Земли».

149

Фенелон, Франсуа (1651-1715) — французский писатель, автор философско-утопического романа «Приключения Телемака».

150

Геккель, Эрнст (1834-1919) — немецкий биолог-эволюционист, пропагандист дарвинизма.

151

Очень любопытно. Очень занятно. Арабские нравы. Чтобы развлекаться на пароходе. Всего 60 франков (фр.).

152

Очень художественно. Весьма любопытно. 50 франков (ит.).

153

Красиво. Очень сексуально. 10 марок (нем.).

154

Очень красивые, очень живописные, очень непристойные (исп.).

155

Красивые открытки. Очень натуральные фотографии. Голые девушки. Здорово похабно (швед.).

156

Неприличные картинки (польск.).

157

Непристойные фотографии (португ.).

158

Доктор Джекиль и мистер Хайд — персонажи одноимённой повести Роберта Льюиса Стивенсона, двойники, олицетворяющие светлую и чёрную стороны человеческой души.

159

Автор перефразирует евангельское изречение: «Суббота для человека, а не человек для субботы» (Евангелие от Марка, 2:27).

160

Одно из ключевых понятий древнеиндийской модели мира; означает иллюзорность бытия, действительность, понимаемую как грёзу божества, и мир — как божественную игру.

161

Строка из «Оды соловью» Д. Китса (перевод Г. Кружкова).

162

Имеется в виду ежегодная выставка Королевской академии искусств.

163

Юмористический еженедельник, издающийся в Лондоне с 1841 г.

164

Фабр, Жан Анри (1823-1915) — французский энтомолог.

165

Оолитовый строительный камень, добываемый на острове Портленд.

166

Уайетт, Джеймс (1747-1813) — английский архитектор, прославившийся постройками в псевдоготическом стиле; Строберри-Хилл — замок, построенный неподалёку от Лондона писателем и любителем старины Хорасом Уолполом (1717-1797); классический образец псевдоготики.

167

Сорт итальянского сыра.

168

Династия царей в области Магадха в Индии в 4-2 вв. до н.э.

169

Книга Песни Песней Соломона, 7:3-4.

170

Книга Песни Песней Соломона, 7:2.

171

Книга Песни Песней Соломона, 4:14.

172

Малышка (фр.).

173

Лондонский мюзик-холл.

174

Посреди Трафальгарской площади стоит колонна, окружённая львами (по эскизам английского художника Эдвина Лэндсира (1802-1873), — памятник адмиралу Нельсону.

175

Имеются в виду картины: «Битва при Сан-Романо» Паоло ди Доно по прозвищу Уччелло (1397-1475), «Похищение сабинянок» Питера Пауля Рубенса (1577-1640), «Венера перед зеркалом» Диего Веласкеса (1599-1660) и «Рождество» Пьеро делла Франчески (1420-1492).

176

Здесь: обелиск на улице Уайтхолл в Лондоне, воздвигнутый в 1920 г. в память погибших во время Первой мировой войны.

177

Район в центре Лондона, когда-то славился своим увеселительным садом.

178

Музыкальный инструмент, состоящий из нескольких подобранных по тону стеклянных стаканов.

179

Чантри, Фрэнсис (1781-1841) — английский скульптор.

180

Брук, Руперт (1887-1915) — английский поэт, прославившийся циклом посвящённых войне патриотических стихов; погиб на войне от заражения крови. «Смерть желанней, чем бесчестье» — слова из стихотворения Руперта Брука.

181

Танцовщица и куртизанка середины XIX века; Найтингейл, Флоренс (1820-1910) — первая сестра милосердия.

182

Средневековый сборник аллегорических описаний зверей и их нравов и обычаев.

183

Плачут голубые поцелуи молчаливых светил (фр.).

184

Имеется в виду сочинение Бетховена «33 вариации на тему вальса Диабелли» (1823); Диабелли, Антон (1781-1858) — австрийский композитор и музыкальный издатель.

185

Из глубины взываю (лат.) — начало псалма CXXIX.

186

С точки зрения вечности… истории (лат.).

187

Название сети недорогих ресторанов, кафе и кондитерских одноимённой компании.

188

Персонаж, упоминаемый в пьесе английского драматурга Томаса Мортона (1764-1838), олицетворение узости, ограниченности и страха перед общественным мнением.

189

Одиноко-одиноко (ит.).

190

Несмотря на (фр.).

191

Твоя (фр.).

192

Что же касается меня, я развлекаюсь. Не безумно (фр.).

193

Ни педерастов, ни лесбиянок (фр.).

194

Сердце — страдание — любовь (ит.).

195

Сердце — грусть; любовь — томленье (нем.).

196

Любовь — перчатки — горлицы (англ.).

197

Сердца — шлюхи — любовные игры (англ.).

198

Сердце — страданье (фр.).

199

Имеется в виду идиллическая жизнь провинциального городка, изображённая Элизабет Гаскелл (18101865) в романе «Кренфорд» (1853), и отшельническая жизнь главного героя романа Кнута Гамсуна (1859-1952) «Пан» (1894).

200

Гелиогабал (Элагабал) (204-222) — римский император с 218 г., прославившийся расточительностью и распутством.

201

О крови, сладострастии и смерти (фр.). — заглавие книги французского писателя Мориса Барреса (1862-1923), посвящённой Испании.

202

Содроганий (фр.).

203

Желание (фр.).

204

Учение, созданное религиозной сектой, основанной в XVIII в. в Шотландии Джоном Гласом и Робертом Сандеманом.

205

Печального послесоития (лат.).

206

Сценический псевдоним Джорджа Голвина (1860-1904), известного английского актёра, выступавшего главным образом в мюзик-холлах и варьете.

207

Имеется в виду философское сочинение о субъективности человеческих представлений о материи и пространстве английского философа Джорджа Беркли (1685-1753).

208

«Так говорил Заратустра» (нем.) (1883-1884) — сочинение немецкого философа Фридриха Ницше (1844-1900).

209

Противоположность денди (фр.).

210

«Моё обнажённое сердце» (фр.) — под таким названием был опубликован в 1911 г. прозаический дневник Ш. Бодлера, позднее переизданный Ж. Крепе под названием «Интимный дневник».

211

Женщина голодна, и она хочет есть; она жаждет, и она хочет пить. Женщина естественна, то есть отвратительна. Поэтому она… (фр.).

212

Выпущенное слово было «foutue», и фраза в слегка смягчённом переводе звучит: «У неё течка, и она хочет, чтобы её удовлетворили» (фр.).

Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Контрапункт - Олдос Хаксли торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...