Девятое правило волшебника, или Огненная цепь - Терри Гудкайнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кара кивнула.
— В этом есть свой смысл. Хотя, я предпочла бы двигаться как можно быстрее, и лошади могли бы нам здорово в этом помочь.
Ричард присел на корточки и стал складывать промокшее одеяло.
— Я тоже хотел бы передвигаться быстро, но проход совсем рядом, и лошади не смогут преодолеть его. Так что давай двигаться. В любом случае, лошадям нужен отдых, иначе от них будет мало толку.
Кара сложила в мешок свои вещи, которых было совсем немного. Она тоже приготовила для себя плащ. Завязав мешок, она забросила его на плечо.
— Нам нужно забрать вещи из седельных сумок.
— Оставь их тут. Я не хочу нести больше вещей, чем необходимо — это замедлит передвижение.
Кара пристально вгляделась в завесу дождя.
— А что, если кто-нибудь украдет наши припасы?
— Ни один вор и близко не подойдет к Шоте.
Она нахмурилась.
— А почему?
— Шота и ее компаньон часто гуляют в этом лесу. А она не отличается терпением.
— Просто потрясающе, — пробормотала Кара.
Ричард закинул мешок за спину и поднялся.
— Пойдем. Нам нужно спешить.
Она устремилась следом.
— А вам не кажется, что ведьма может оказаться гораздо опаснее Зверя?
Ричард оглянулся через плечо.
— Госпожа Кара, сегодня утром ты прямо как солнечный лучик, правда?
Глава 37 (MagG)
Дождь сменился снегом. Они вышли из густой лесной чащи и теперь двигались через заросли невысоких деревьев к границе леса. Из-за суровых условий этой местности чахлые деревца, покрытые скудной листвой, приняли тут уродливо изогнутые формы. Растительность в этом причудливом лесу напоминала скелеты, навсегда застывшие в неестественных страдальческих позах, будто они, поднявшись из своих могил, увязли в земле, не имея возможности вернуться в место своего упокоения.
Жители этих краев из-за суеверного страха никогда не посещали этот причудливый мир. Ричард же был лишен этого чувства — он всегда считал любые предрассудки следствием невежества. В основе всякого суеверия, считал он, лежит не что иное, как стремление слабого человека отступить перед силами природы, нежелание его принять окружающий мир таким, какой он есть. Сам он всегда предпочитал приложить усилие и выжить, нежели сдаться и стоя на коленях умолять какие-то непостижимые сторонние силы смилостивиться над ним.
Разумеется, ему тоже не доставляло удовольствия находиться в этом уродливом лесу, навевающем неприятные мысли. Но он повидал немало неприятных мест и прекрасно понимал, почему местность выглядит именно так. А еще он знал, что с первобытными страхами можно и нужно бороться. Один из способов — это запасти как можно больше талисманов и амулетов, которые, как считается, отпугнут злобных демонов и заставят темные силы отступить. Люди частенько с полной уверенностью объявляют, что подобные силы непостижимы для простых смертных, в то же время неистово уверяя, что магическая власть всевозможных талисманов способна успокоить дикий нрав этих грозных сил, упорно утверждая, что для защиты от них нужна одна лишь вера и больше ничего.
Веруя только в свободную волю, Ричард выбрал второй путь: он всегда был готов к опасности, всегда держался настороже, всегда был способен взять на себя ответственность за собственную жизнь, да и за чужие тоже. Самой сутью его натуры было противопоставление свободной воли предопределенности. Вот почему он скептически относился к разного рода пророчествам, не желая признавать их ценность. Он всегда считал, что вера в предначертанность судьбы полностью отрицает свободную волю человека, превращает его в раба обстоятельств, делает покорной игрушкой внешних сил.
Пока они двигались через этот причудливый лес, Ричард не спускал внимательных глаз с окружающей местности, но так и не заметил ни мифических чудовищ, ни мстительных призраков. Только поднятый ветром снег летал между кривых стволов.
После изнурительного путешествия в жарком и влажном климате, мороз, с которым они столкнулись во время подъема на высокий горный перевал, потребовал огромного напряжения сил, тем большего, потому что снег временами сменялся дождем. Несмотря на усталость от подъема по горной тропе, они были вынуждены двигаться в быстром темпе еще и из-за того, что промокли насквозь. Ричард знал, как легко убивает холод, и скорость, с которой они двигались, была в прямом смысле вопросом жизни и смерти. Он отлично знал, что соблазнительная песня мороза могла заставить людей лечь и уснуть. Но под волшебным плащом такого сна усталого путника подстерегает верная смерть. Однажды Зедд заметил, что смерть есть смерть, а значит можно быть не менее мертвым от холода, чем от стрелы или ножа.
Кроме того, и Ричард, и Кара стремились оставить как можно большее расстояние между ними и той ловушкой, в которую они почти угодили во время последней стоянки. Ожоги от прикосновения западни покрылись волдырями и болели. Он с дрожью вспоминал о том, что чуть не произошло тогда.
В то же время, о цели своего путешествия он думал тоже с опасением. В последнюю их встречу Шота предупредила, что если он когда-нибудь вернется в Предел Агаден, она его убьет. Ричард не сомневался ни в правдивости ее обещания ни в ее способности исполнить угрозу. Но даже в этом случае он полагал, что Шота, все же, его лучший шанс получить необходимую помощь в поисках Кэлен.
Он отчаянно искал хоть кого-нибудь, кто мог рассказать ему что-то полезное. Людей, к которым он мог бы обратиться; вещи, которые он мог бы отыскать; информацию, которая поможет… Хоть что-нибудь! Никки не могла предложить ничего. В чем-то мог бы помочь Зедд… А возможно, были еще и другие, способные добавить новые кусочки в эту головоломку. Но, по мнению Ричарда, никто из них не в состоянии сделать столько, сколько может Шота. Это соображение и определило его выбор.
Взглянув вверх, Ричард заметил снежные шапки, наметенные ветром. Чуть в стороне был виден голый склон крутой горы, окаймленный узкой тропой, проходящей вдоль более низких вершин, покрытых ледяной нетающей шапкой. Тяжелые мокрые облака цеплялись за серые пики скал, устремленных в небо. Полосы тумана — от легкой дымки до густого, заглушавшего даже звуки — ограничивали видимость в одних местах и полностью закрывали обзор в других. Почти нехоженая, крутая и скользкая тропа время от времени виднелась в разрывах туманной пелены, уходя вниз к подножию.
Когда очередной порыв ветра швырял мокрым снегом им в лица, Ричард лишь плотнее запахивал плащ, преодолевая сопротивление ветра. Редкие деревца, растущие на голой каменистой почве, вынуждены были, чтобы выжить, приноравливаться в своем росте не только к наклонам горы, но и к ударам ветра. Ричард согнул плечи, пытаясь спрятать лицо от жалящего морозного и мокрого ветра. С той стороны, которая чаще оказывалась открытой ударам ветра, плащ покрылся ломкой ледяной коркой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});