Хозяйка дворца - Чжоу Мо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ли Юй! Объявляю высочайшее повеление: запереть ворота Шэньу.
Ли Юй ответил изумленно:
– Но ведь сегодня вдовствующая императрица отправилась в храм Царя Исцеления. Если запереть ворота, это напугает вдовствующую императрицу.
– Закрыть!
Ли Юй упал на колени.
– Слушаюсь!
Повозка с впряженными в нее ослами под управлением двух младших евнухов медленно двигалась к воротам Шэньу.
На повозку было водружено несколько деревянных бочек, укрытых тканью. Все они выглядели одинаково – в точности так же, как бочка во дворе супруги Лин.
Один из евнухов зевнул.
– Как же надоело каждую ночь в третью стражу кататься за водой для Запретного города на гору Юйцюань! Чем вода из колодца во дворце хуже воды с горы?
Напарник толкнул его локтем, давая понять, чтобы не болтал лишнего.
– Да-да, знаю, императору и вдовствующей императрице нужна лучшая на свете вода! А вода с горы вкуснее и слаще.
Пока они болтали, передние колеса телеги уже выехали за ворота.
Издалека послышался топот копыт, и мчавшийся верхом Ли Юй прокричал, указывая на повозку:
– Именем императора закрыть ворота Шэньу, быстро! Остановить телегу!
Возчики испуганно соскочили с повозки и остановились.
Ли Юй спрыгнул с коня, за ним последовал Юань Чуньван. Быстрыми шагами Чуньван подошел к телеге, скользнул взглядом по бочке в половину человеческого роста и холодно усмехнулся:
– Из дворца похищены сокровища. Есть основания полагать, что они спрятаны в телеге для перевозки воды. Стража, увести их!
Под пристальными взглядами множества людей повозку сопроводили ко входу в павильон Янсинь.
Там уже ждал император.
Управляющий Юань поклонился.
– Ваше величество, повозку вернули.
У Хунли тряслись руки от злости, но он изо всех сил старался сохранять спокойствие.
– Ли Юй!
Ли Юй взмахнул рукой.
Чуньван увел всех посторонних, и во дворе остались только Хунли, Чэньби, Ли Юй и четверо надежных стражников, охранявших повозку.
– Ваше величество, – произнесла Чэньби с мольбой, схватив его руку, – Инло всегда была такой гордой, конечно, жизнь взаперти, в холодном дворце Яньси, совсем не для нее. Прошу вас, не губите ее! Я этого просто не переживу! К тому же я обязана господину Фуча жизнью, только поэтому я помогла им организовать этот побег.
Это был ее талант – всего парой слов перевернуть все с ног на голову.
– Я ошиблась, и Инло тоже. – В слезах она выглядела так невинно и очаровательно, и слова звучали искренней заботой о подруге. – Прошу, в память о вашей былой любви сохраните ей жизнь, хорошо?
Но от ее речей Хунли разозлился еще больше. Он отодвинул супругу Жун, быстро подошел к повозке, схватился за ткань, но долго медлил и никак не решался ее снять.
Главный евнух неуверенно окликнул:
– Ваше величество?
Пальцы императора дрожали, он сделал глубокий вдох.
– Подойди!
Правитель отступил на шаг и закрыл глаза.
На глазах у всех главный евнух убрал ткань и уже собирался снять крышку, как вдруг бочка затряслась и скатилась с повозки.
Она сделала несколько переворотов, с нее слетела крышка, и наружу показался человек.
– Ты… Ты… – Ли Юй не находил слов и только указывал пальцем.
Хунли, который зажмурился, не в силах смотреть на происходящее, при странных звуках медленно открыл глаза, как следует разглядел содержимое бочки и изумленно воскликнул:
– А ты здесь откуда взялся?
Глава 184. Вина
Вместо Вэй Инло в бочке обнаружился Чуаньцзы.
Евнух подобострастно улыбнулся.
– Простите, ваше величество, я спрятался в бочке по приказу супруги Лин.
Хунли издал протяжный вздох облегчения, но, заметив, что на него смотрят Ли Юй и остальные, снова напустил на себя строгий вид.
– Что за шутки? Что она задумала?
Чуаньцзы скосил глаза на Чэньби.
– Хозяйка сказала, что кто-то в Запретном городе хочет оклеветать ее. Она попросила меня забраться в повозку только для того, чтобы вывести недоброжелателя на чистую воду.
– Привести супругу Лин! – распорядился император.
– Слушаюсь! – бросился исполнять Ли Юй.
Главному евнуху пришлось потратить немало времени, чтобы отыскать Вэй Инло. Чтобы провести Юань Чуньвана, она обменялась одеждой с Чуаньцзы и заперлась в его комнате, сказавшись больным. Когда управляющий Ли нашел ее, она попросила дать ей немного времени, чтобы привести себя в порядок. Непрестанно кашляя, она подкрасила губы, припудрила лицо, оделась в строгое платье и только после этого вышла.
Словно воин в полном боевом облачении, она направилась на свое личное поле битвы.
Стоило Хунли увидеть ее, как его глаза загорелись, но он тут же посерьезнел:
– Что здесь произошло?
– Супруга Жун сначала подбивала меня сбежать, а потом подстроила поимку прелюбодейки. – Вэй Инло почтительно поклонилась Хунли, и кончики губ ее игриво приподнялись. – Но увы ей, ни одна из ее хитростей не может обмануть императора.
– Инло, ты все пытаешься хитрить? – Супруга Жун вздохнула, скорбя о том, что Вэй Инло упорствует в своих заблуждениях. – Император уже отправил людей к воротам Сичжи, боюсь, скоро они поймают господина Фуча.
Не успела она договорить, как появились двое стражей, ведя за собой Фухэна.
При виде его губы Чэньби изогнулись в улыбке, но она быстро напустила на себя серьезный вид и сказала грустно:
– Видите, ваше величество, они нашли его у ворот Сичжи в уговоренном месте.
Фухэн скользнул по ней безразличным взглядом и велел стражнику:
– Говори.
Стражник озадаченно посмотрел на Чэньби, поклонился Хунли и сказал:
– Ваше величество, у ворот Сичжи мы нашли только пустую повозку. Когда мы возвращались во дворец с докладом, встретили господина у ворот Шэньу!
Чэньби нахмурилась, взгляд ее забегал между Фухэном и Вэй Инло.
Тот спокойно продолжил:
– Ваше величество, супруга Жун недавно обратилась ко мне, подстрекая увезти супругу Лин. Я хотел доложить вам об этом, но, как следует все обдумав, решил, что без доказательств вы не поверите обвинениям вашей фаворитки. Поэтому я для вида согласился на ее предложение…
Не дождавшись конца его речи, супруга Жун вдруг расхохоталась.
– Вот оно что, вы сговорились, чтобы устроить этот спектакль. – Чэньби накрашенным пальцем указала на Фухэна, затем на Вэй Инло, и к ее невинному облику добавилась тень страдания. – Все, чтобы император во мне усомнился?
– Супруга Жун, – Вэй Инло вернула Чэньби ее же слова, – ты все пытаешься хитрить?
– Ваше величество, вы правда думаете, что я на них наговариваю? – Чэньби смотрела на господина невинными глазами. – Даже если бы я пыталась заманить в ловушку супругу Лин, зачем мне втягивать в это господина Фуча, который спас мне жизнь?
Сановников редко вовлекают в