Тайник - Элизабет Джордж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Похоже, что наш Поли остается-таки с нами, а не уезжает куда-нибудь вести красивую жизнь. Ну, что я могу сказать, мне это по душе, да. Я и представить себе не мог, как мы тут будем обходиться без Поли, кто будет по ночам дрочить в его постели.
— Хватит, Билл. — Ол Филдер встал и потянулся. — Надеюсь, у тебя, как и у всех нас, найдутся сегодня утром какие-нибудь дела.
— Надеешься, говоришь? — отозвался Билли. — Зря. Никаких дел у меня нету. Думаешь, я такой, как ты, да? А мне не так-то легко найти работу.
— Просто ты не пытаешься, — сказал Ол Филдер своему сыну. — В этом вся разница между нами.
Пол переводил взгляд с отца на брата. Потом опустил глаза и взглянул себе на колени. Брюки на них светились — казалось, тронь, и ветхая ткань расползется.
«Ношу давно, — подумал он, — других нету».
— Ах вот, значит, как? — переспросил Билли таким тоном, что Пол мигнул, зная, что брат воспринял совершенно безобидный комментарий отца как приглашение к скандалу.
Он месяцами носил в себе злость, дожидаясь повода, чтобы излить ее наружу. А когда отец нанялся дорожным рабочим, а Билли остался дома зализывать раны, все стало еще хуже.
— Вся разница, говоришь? И другой, значит, нет?
— Ты сам знаешь, Билл.
Билли шагнул в комнату. Пол вжался в кровать. Ростом Билли не уступал отцу, и, хотя Ол Филдер превосходил его в весе, он был слишком мягок по сравнению с сыном. К тому же он не мог тратить силы на драки. Каждый день он выкладывался на работе, и вообще драчливым никогда не был.
Это и было в глазах Билли главным недостатком отцовского характера: отсутствие боевого духа. Все держатели прилавков на рынке Сент-Питер-Порта получили предупреждение: город отказывается возобновлять с ними договор аренды, так как здание рынка подлежит модернизации — то есть в нем откроют модные бутики, антикварные магазины, кофейни и сувенирные лавки. А все мясники, рыботорговцы и зеленщики вольны либо дожидаться истечения аренды, либо катиться на все четыре стороны уже сейчас. Власть имущим было безразлично, как именно они уберутся оттуда, все сразу или по одному, лишь бы все прошло чинно-благородно.
— Мы будем драться, — заявил тогда за обедом Билли.
Ночь за ночью вынашивал он свой план. Если они проиграют, то сожгут рынок дотла, потому что всякий, кто покусится на семейный бизнес Филдеров, должен за это заплатить.
Но отец не согласился. Ол Филдер всегда был человеком миролюбивым.
Таким он оставался и сейчас, хотя у Билли, который стоял перед ним, кулаки так и чесались, и он только искал повода, чтобы затеять драку.
— Пошел бы ты лучше работать, Билл. Давно пора найти себе занятие, — сказал отец.
— А у меня была работа, — отозвался тот. — И у тебя тоже. И у моего деда и прадеда.
О л покачал головой.
— Прошло то время, сынок. — И шагнул к двери.
Билли схватил его за руку.
— Ты, — заявил он отцу, — бесполезный кусок дерьма, — и прикрикнул на Пола, который издал приглушенный протестующий крик: — А ты помалкивай, вонючка мелкая!
— Я ухожу на работу, Билл, — сказал отец.
— Никуда ты не пойдешь. Я хочу говорить с тобой, ясно? Сейчас. Пора тебе увидеть, что ты натворил.
— Всему когда-то приходит конец, — напомнил Ол Филдер сыну.
— Всему пришел конец, потому что ты не сопротивлялся, — шел в наступление Билли. — У нас было все. Работа. Деньги. Собственное дело. Его оставил тебе дед. А он получил его от своего отца, который его создал. И что же, ты за него боролся? Пытался его спасти?
— У меня не было возможности. Ты знаешь это, Билл.
— Я должен был унаследовать наше дело, как до меня его унаследовал ты. Вот что я должен был делать сейчас.
— Извини, — произнес Ол.
— Извини? — Билли дернул отца за руку. — Да на кой черт мне твои извинения? Что они меняют?
— Что тебе тогда нужно? — спросил Ол Филдер. — И отпусти мою руку.
— Почему это? Боишься, больно будет? Потому и подраться отказался? Боялся, вдруг тебя заметут? Да еще отшлепают? Синяков наставят?
— Мне на работу пора, парень. Дай мне пройти. Отцепись, Билли.
— Отцеплюсь, когда сам захочу. И ты пойдешь, когда я тебе позволю. А сейчас мы с тобой разговариваем.
— Что толку? Все равно все останется как есть.
— Не говори так! — Билли повысил голос — Никогда не говори так при мне! Я с десяти лет готовился стать мясником. Я учился нашему делу. Я хорошо учился, отец. Много лет. Руки, одежда у меня всегда были в крови, от меня даже пахло кровью, и мне дали кличку «Убийца с большой дороги». Ты знал об этом, отец? Но я не возражал, потому что у меня было свое место в жизни. И я готовился его занять. Раньше у меня был прилавок, а теперь нет ничего, ни с чем я остался. Это ты позволил, чтобы у меня все отняли, потому что боялся, как бы тебе не намяли бока. Так что мне делать? Скажи, отец?
— В жизни всякое случается, Билл.
— Только не со мной! — заорал Билли.
Он выпустил руку отца и толкнул его изо всех сил. Толкнул раз, другой, третий, а Ол Филдер стоял не шевелясь.
— Дерись со мной, подонок! — выкрикивал Билли при каждом толчке, — Дерись! Дерись же!
Пол со своей кровати видел их как сквозь туман. Где-то в доме лаял Табу, раздавались голоса.
«Телик, — подумал он. И еще: — Где мама? Неужели она не слышит? Почему не идет их разнимать?»
Хотя она все равно не сможет. Да и никто не сможет, ни сейчас, ни после. Билли всегда нравилось насилие, подспудно связанное с профессией мясника. Он любил большие тесаки, которые одним ударом отсекали мясо от кости или дробили кость на части. Когда это занятие ушло из его жизни, он несколько месяцев подряд изнемогал от желания изрубить что-нибудь в куски или превратить в фарш. Потребность в разрушении копилась в нем долгие месяцы и готова была выплеснуться наружу.
— Я не буду драться с тобой, Билли, — сказал Ол Филдер, когда сын толкнул его в последний раз.
Он по-прежнему стоял вплотную к кровати и сейчас опустился на нее.
— Я не буду драться с тобой, сынок.
— Проиграть боишься? Ну давай. Вставай.
И Билли резко ударил отца рукой в плечо. Ол Филдер поморщился. Билли невесело усмехнулся.
— Вот так-то. Ну что, теперь будешь? Вставай, дерьмо. Вставай. Вставай же.
Пол обнял отца, чтобы спрятать его в безопасном месте, которого не было. Тогда Билли набросился на него.
— Брысь отсюда, вонючка. Брысь. Слышишь? У нас свои счеты.
Схватив отца за подбородок, он повернул его голову набок, чтобы Пол ясно видел его лицо.
— Посмотри на эту морду, — велел Билли. — Жалкий червяк. Ни с кем драться не хочет.
Лай Табу стал громче. Голоса приближались. Билл снова повернул отца лицом к себе, ущипнул его за нос и дернул за уши.
— Ну, что тебе еще сделать, а? — дразнил он его. — Что я должен сделать, чтобы ты стал мужиком, отец?
Ол оттолкнул его руки.
— Хватит!
Голос отца стал громким.
— Как, уже? — засмеялся Билли. — Полно, папа. Мы же только начали.
— Я сказал, хватит! — рявкнул Ол Филдер.
Билли, который этого и добивался, заплясал от радости. Сжав кулаки, он расхохотался, торжествующе молотя ими по воздуху. Потом повернулся к отцу и запрыгал перед ним, имитируя движения боксера на ринге. И сказал:
— Ну что, где сойдемся? Тут или на улице?
Он бросился к кровати, нанося короткие отрывистые удары по воздуху. Но лишь один из них, отцу в висок, достиг цели, прежде чем комната вдруг наполнилась людьми. Дверь с грохотом распахнулась, и люди в синей форме ворвались внутрь, за ними вошла Мейв Филдер с дочкой на руках. По пятам за ней вбежали младшие мальчишки с тостами в руках и с перемазанными вареньем лицами.
Пол решил, что они пришли разнимать отца и брата. Кто-то ухитрился позвонить в участок, полицейские оказались поблизости и явились в рекордно короткий срок. Слава богу, они обо всем позаботятся и заберут с собой Билли. Его упрячут за решетку, и в доме наконец-то воцарится мир.
Но все оказалось совсем иначе. Один из полицейских, обращаясь к Билли, спрашивал:
— Пол Филдер? Ты Пол Филдер?
А другой надвигался на брата.
— Что здесь происходит, сэр? — спросил он у отца. — Какие-то проблемы?
Ол Филдер ответил отрицательно. Никаких проблем, просто семейные неурядицы, с которыми они разберутся сами. Констебль хотел знать, кто из двоих его сын Пол.
— Они спрашивают Поли, Ол, — сказала Мейв Филдер мужу, — а зачем, не говорят.
Билли ликовал.
— Попался, воришка, — сказал он Полу. — Что, приставал к парням в общественном туалете? Говорил я тебе, не торчи там все время!
Пол заерзал на кровати. Один из его братишек держал за ошейник Табу. Пес все время лаял, и констебль сказал:
— Да заткните вы эту псину!
— А пушка у вас есть? — спросил Билли со смехом.