Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Снежный странник - Кэтрин Фишер

Снежный странник - Кэтрин Фишер

Читать онлайн Снежный странник - Кэтрин Фишер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

Тихо спустившись в зал, они увидели странное зрелище. На маленьком стуле сидел Греттир, положив руки на подлокотники. Перед ним находился помост, на котором лежала Гудрун; она едва заметно дышала, длинные волосы были распущены, белое платье аккуратно разглажено. С рукавов колдуньи уже свисали сосульки, на волосах и коже начал оседать иней. Они подошли поближе и со страхом уставились на неё.

— Кажется, что она вот-вот проснётся, — прошептал Хакон.

— Не проснётся. — Джесса посмотрела на старика. — А что будет с тобой?

Греттир взглянул на неё снизу вверх. Его лицо было серым, осунувшимся.

— Посмотрим. Мальчик жив?

— Да.

— Тогда мы все в его руках. Теперь властитель — он.

Старик встал и шаркая подошёл к помосту.

— Она была жестока, но очень сильна. Она знала все тайны и всегда получала то, что хотела. И ничего не боялась.

— Она была само зло, — сказала Джесса.

— А теперь её место занял Кари. Он будет что-то менять?

— Очень многое, — отрезала Джесса. Греттир хрипло рассмеялся:

— Я рад, что ты так считаешь. Но я знаю лучше. Я знаю, как угнетает их собственная сила и как она просится наружу, как она их меняет. Она ведь тоже когда-то была другой.

— Но у Кари есть то, чего у неё никогда не было.

— Что же это?

Джесса улыбнулась:

— Мы.

Греттир серьёзно посмотрел на неё и Хакона, а потом тоже улыбнулся.

— Вот, значит, как, — печально сказал он. — Надеюсь, этого ему будет достаточно.

Он повернулся и заковылял к двери:

— Пойду принесу вам поесть.

— Спасибо.

— А мы его и не просили, — буркнул Хакон.

— Значит, сам догадался.

— Теперь здесь всё принадлежит Кари. Как ты думаешь, он останется в этом замке?

— Не знаю, — задумчиво ответила Джесса.

Греттир принёс еду; она была какой-то странной, но они всё же поели и оставили ещё и Кари. Когда он проснулся, то некоторое время молча сидел возле

Брокла, и они не стали его тревожить. Наконец он встал и подошёл к Сигни.

— Тебе пора домой, — сказал он.

Девушка улыбнулась. Он коснулся её цепей, и они принялись стремительно таять, пока не исчезли совсем.

— Не грусти, Кари, — сказала она. — Всё позади.

Удивлённый, он заставил себя улыбнуться:

— Да. Всё позади. Расскажи Вулфгару о том, что видела. И скажи ему, что мы возвращаемся.

Уже исчезая, она успела коснуться его руки:

— Все возвращаетесь? Все?

— Все.

И Сигни исчезла, а Джесса вдруг ясно представила себе девушку, неподвижно лежащую на кровати; вот она встаёт, замёрзшая и голодная, вот она сбегает вниз и видит тёмный и тихий зал, а в нём сидит Вулфгар, и она бросается к нему…

— А как насчёт остальных? — спросила Джесса.

— Чары Гудрун исчезли вместе с ней, — сказал Кари. — Сейчас они все просыпаются, скоро поднимется шум, затопят очаг. К ним возвращаются их души; Ярлсхольд снова станет прежним — деловитым, тёплым, живым.

— Вообще-то говоря, когда мы наконец вернёмся, — сказал Скапти, — они уже обо всём забудут.

— И нас забудут, — тихо сказала Джесса. — Ведь впереди у нас такой долгий путь.

— Ещё бы. К тому же некоторые места мы будем обходить стороной ой как далеко, — прогудел Брокл.

Они засмеялись, потом помолчали. Через некоторое время Кари поднялся и ушёл в зал. Брокл посмотрел ему вслед.

— Пусть идёт, — тихо сказал Скапти.

— Тихий он какой-то… Я думал, он будет… счастлив.

Скапти потёр небритый подбородок:

— Ему нужно время, Брокл. Она ведь терзала его всю жизнь. Ты же знаешь, когда сбросишь с плеч тяжёлый мешок, то ещё некоторое время не можешь разогнуться.

… Джесса спустилась к нему в зал. Он молча стоял возле помоста и смотрел на мать. Джесса тоже немного постояла рядом. Потом спросила:

— Где она, Кари?

Он теребил рукав.

— Не знаю, Джесса, — ответил он, помолчав. — Я схватил её душу и запечатал в кристалле, запечатал глубоко, крепкими рунами. Но Мунгарм унёс его с собой в мир призраков и затерялся там, и теперь я не знаю, смогу ли когда-нибудь его найти. Знаешь, наверное, он поступил правильно. Теперь она ни живая, ни мёртвая. Потому что я не смог убить её, Джесса.

Они вернулись в комнату. Брокл поднял голову:

— Мы уходим завтра, когда вы хорошенько выспитесь. Если, конечно, Кари не захочет остаться в своём королевстве.

Кари внезапно рассмеялся:

— Пусть его забирает Греттир. Моё королевство — это Трасирсхолл. А ты — мой единственный подданный.

Все засмеялись, и громче всех расхохотался Брокл, и их смех эхом отозвался под сводами замка, а Джесса подумала, с каким, наверное, удивлением слушают эти незнакомые звуки Снежные странники. И тут она кое-что вспомнила.

— А ведь ты так и не назвал свой меч, — сказала она Хакону.

— А вот и назвал.

— Тогда скажи.

Он смущённо потрогал рукоять:

— Вы будете смеяться.

— Нет, не будем.

— Ну, сначала я хотел назвать его Медвежья Смерть…

Джесса, не удержавшись, хихикнула.

— Неплохо, — заметил Скапти.

— … а потом — Гроза Змей. Но это имя мне тоже не понравилось…

— Правильно.

— … и тогда я придумал: Победитель Снов.

— Почему? — спросила Джесса.

— Потому что однажды мне приснилось, будто я падаю с моста, а меч меня спас. — Хакон робко улыбнулся. — Ну как?

— Прекрасное имя, — сказал Скапти. Кари молча кивнул, а Брокл засмеялся.

— А знаете, ведь я сомневался, что мы выберемся из этой передряги живыми, — сказал он.

— А вот я не сомневалась, — сказала Джесса, обнимая друзей. — Ни чуточки.

Словарь

Асгард — жилище скандинавских богов.

Боковуша — небольшое помещение с кроватью, частично встроенной в стену; от жилой комнаты отделялось занавеской или дверцей.

Валькирии — воинственные девы, которых Один посылал даровать победу храбрейшим воинам.

Дракар — боевое или торговое судно викингов. Железный лес — обиталище ведьм. Кантеле — род гуслей.

Кённинг — поэтический перифраз, заменяющий одно существительное обычной речи двумя или несколькими словами. Кеннинги применялись в героической поэзии.

Один — верховный бог древних скандинавов.

Почётное место — возвышение, на котором сидели хозяин дома с хозяйкой или почётный гость; остальные размещались на скамьях.

Скальды — норвежские и исландские поэты в IX — XIII веках; писали хвалебные песни о военных вождях и хулительные стихи.

Сурт — подземный великан, правящий огнём.

Тор — в скандинавской мифологии: бог грома и бури; изображался богатырём с каменным топором.

Тролль — горный дух, злой или добрый.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Снежный странник - Кэтрин Фишер торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...