Толмач - Михаил Гиголашвили
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ладно. Бог не выдаст – тиннитус не съест. И клиническая смерть куда лучше полной. На тот свет всегда успеем. Очередей в рай нет, но ада вход всегда нас ждет: заходи – не хочу. Ну, не хочешь ада – не надо. Но учти, что и в аду жить можно, если родной дядя главной печью заведует. Серьезно. Бог свидетель, а ангелы записывают мои слова. Нам с тобой туда пока рано, мы пока в начальной школе, пишем и пишем на доске мира письмена своих жизней, а время, строгий учитель, вновь и вновь стирает губкой забвения наши нелепые и наивные каракули – места ведь мало, а желающих – прорва!..
Лучше уж на берегу океана, где-нибудь на Корсике у корсаров, под звон сверчков и лепет пальм, лежать в гамаках в тени навесов и коку колой запивать. Приглашаю в гости. Будем от нечего делать в морской бой играть, колесо чудес крутить, викторины разгадывать. Сердце кита весит тонну. Муха за свою жизнь 500 миллионов раз машет крыльями. У крысы – усы-вибриссы. А почему дождь идет? Потому что вода с неба сыпется. А почему камбала плоская? С китом секс имела. А почему у жабы буркалы навыкате? От удивления выпучились, когда она за этим сексом наблюдала.
Вот и я, как та жаба, сижу, на будущее глаза выпучив, – что там еще ожидается, впереди?.. И не лучше ли, как аллигаторова черепаха, в песок с головой зарыться и только красный отросток языка наружу высунуть, чтобы мелкая глупая любопытная рыбешка сама в пасть спешила?..
Германия, 2001–2002; 2012
Примечания
1
Почему нет? (нем.) – Здесь и далее прим. автора.
2
От einzeln (нем.) – единичный, одиночный, индивидуальный; entscheiden (нем.) – решать.
3
К черту (нем.).
4
«Несчастная Германия!..» (нем.)
5
Ведомство по делам иностранцев (нем.).
6
От нем. Kiefer – челюсть.
7
От Schmerz (нем.) – боль; Arzt (нем.) – врач.
8
От Penner (нем.) – бродяга, человек без определенного места жительства.
9
Поцелуй негра, поцелуй негра, что может быть слаще? (нем.)
10
Спорт – это убийство (нем.).
11
От danke, bitte (нем.) – спасибо, пожалуйста.
12
От ein bisschen (нем.) – немного.
13
От Вitte ein Bit (нем.) – реклама пива «Битбургер»: «Пожалуйста, один Бит».
14
От sehr schlecht (нем.) – очень плохо.
15
От Wurst (нем.) – колбаса.
16
От Bier (нем.) – пиво.
17
От nein, ich will nicht (нем.) – нет, я не хочу.
18
От klar (нем.) – ясно, понятно.
19
От richtig (нем.) – правильно.
20
От Fixer (нем., жарг.) – наркоман, шировой.
21
От Нure (нем.) – проститутка.
22
От probieren (нем.) – попробовать.
23
От Nutte (нем.) – шлюха.
24
От Wohnung (нем.) – квартира.
25
От danke sehr (нем.) – большое спасибо.
26
От Kopf (нем.) – голова.
27
От verstehen Sie (нем.) – вы понимаете.
28
От Messer (нем.) – нож.
29
От ein Mal (нем.) – один раз.
30
От Milch (нем.) – молоко.
31
От trinken (нем.) – пить.
32
От Zimmer (нем.) – комната.
33
От Кnast (нем.) – тюрьма, заключение.
34
От alles klar (нем.) – все ясно, все понятно.
35
От Auge (нем.) – глаз.
36
От Вitte, helfen Siе mir! (нем.) – Пожалуйста, помогите мне!
37
От Kindergeld (нем.) – «детские» деньги, которые в Германии ежемесячно получают родители на нужды своих детей.
38
От Tod (нем.) – смерть.
39
От Dolmetscher (нем.) – устный переводчик.
40
От Obdachloser (нем.) – бездомный, бесприютный бродяга.
41
От ja (нем.) – да.
42
От Pferd, verstehen (нем.) – лошадь, понимать.
43
От auf Wiedersehen (нем.) – до свидания.
44
Свод законов для получения политубежище (нем.).
45
Доброе утро, синьора! (итал.)
46
Да, синьора, я гитарист (итал.).
47
Нет, синьора (итал.).
48
Спасибо, синьора! (итал.)
49
И Бог меня наказал! (итал.)
50
Вот документы, синьор!.. (итал.)
51
Да, синьор, сейчас (итал.).
52
Вот, пожалуйста… (итал.)
53
Пять лет, синьор (итал.).
54
Не так ли, синьор? (итал.)
55
Не знаю (итал.).
56
Не дали мне (итал.).
57
Нет, никогда (итал.).
58
От Urin (нем.) – моча.
59
От Кitzler (нем.) – клитор.
60
От Wetterfrosch (нем., разг.) – синоптик, метеоролог, тот, кто предсказывает погоду.
61
От Аzubi (нем.) – сокращение от Аuszubildender (нем.) – ученик, стажер.
62
От Baschkirien, Kalmückien (нем.) – Башкирия, Калмыкия.
63
Барак усиленного режима (жарг.).
64
От zurück (нем.) – назад.
65
«Бросок на Восток»… «Бросок на Запад» (нем.).
66
Поговорим по-немецки? (нем.)
67
От Zunge (нем.) – язык.
68
Утром – мастырка, и день – твой друг (нем.).
69
От klar, logisch (нем.) – ясно, логично.
70
От Rabatt (нем.) – скидка.
71
От jawohl (нем.) – да, согласен.
72
От Freund (нем.) – друг, здесь в значении «бойфренд».
73
Добро пожаловать в ад! (нем.)
74
Порядок должен быть (нем.).
75
От Niedersachsen (нем). – Нижняя Саксония.
76
На место! (нем.)