Очерки по русской семантике - Александр Пеньковский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
73
Аналогичный тип семантического развития представляет наречие наскоро, современное значение которого ‘кое-как, небрежно (из-за скорости и быстроты)’ (ср. также на скорую руку) восходит к полностью утраченным значениям: 1) ‘очень быстро, скоро’ и 2) ‘как можно скорее’, мотивируемым этимологической формой этого слова (на + Вин. п.), сохраняющей его в усилительных наречных удвоениях типа мелко-намелко, крепко-на-крепко, сухо-насухо, чисто-начисто и т. п. и осложнившей его в одиночных наречиях этого типа целевым значением ‘так, чтобы было (очень мелко, крепко, сухо, чисто…’: вытереть насухо, порубить намелко, завязать накрепко… Из редчайших архаизмов ср.: «Пора домой, – вещал Эрмию / Ужасный рифмачам мертвец, – / Оставим наскоро Россию; / Бродить устал я наконец» (А. С. Пушкин. Тень Фонвизина, 1815), где наскоро (при инклюзивно-побудительной форме повелительного наклонения), несомненно, использовано в значении ‘как можно скорее’, а не «поспешно, торопливо», как предлагает понимать «Словарь языка Пушкина» (М., 1957. Т. II. С. 732). Ср. также: «Что думала она, снимая перья и бриллианты? Она бросила их с досадою на туалет, изорвала блонду и, наскоро закутавшись в манто из темного gros-grain, упала в кресла…» (М. С. Жукова. Вечера на Карповке, I, 1837–1838); «Если в его записках окажется что-нибудь такое, что можно напечатать, то прикажи наскоро списать его…» (Н. В. Гоголь – С. П. Шевыреву июль 1842); «Он писал очень скоро, так сказать наскоро…» (М. А. Дмитриев. Мелочи из запаса моей памяти, 1854); «Итак в оставленном Екатериною богатом славою магазине надобно было отыскать другое орудие для защиты отечества: послали наскоро в орловскую деревню за старым фельдмаршалом графом Каменским…» (Ф. Ф. Вигель. Записки. М., 2000. С. 202). Ср. также не фиксируемое нашими словарями просторечное наскорях.
74
Ср. редчайшие примеры ненормативного обособления такого второпях – обособления, свидетельствующего о ясном осознании пишущим и его причинного значения: «Едва я успел схватить ружье, огромный дикий козел выскочил из кустов прямо против меня шагах в пятнадцати, поднял голову, осмотрелся и повернул в тыл. Второпях, я не успел прицелиться, и выстрелил вдогонку….» (Ф. В. Булгарин. Воспоминания. М., 2001. С. 731); «На корабле, второпях, адмирал забыл сына своего, а граф Федор Григорьевич друга своего, князя Козловского» (С. Н. Глинка. Записки, XI, 1830-е гг. //Золотой век Екатерины Великой. М., 1996. С. 146). «Дня 2 по получении Вашего последнего письма о Ренане у меня все было ясно, и жаль, что я тогда не написал того, что теперь, второпях, как-то разбрелось клоками» (А. А. Фет – Л. Н. Толстому, 28 апреля 1878). – О наречиях причины и наречиях с причинным значением см. в работе [Пеньковский 1991-а].
75
О позиционных и акцентных средствах выражения и разграничения семантики наречий см. в специальной работе [Пеньковский 1977; Пеньковский 1991-в].
76
Сказанное проливает дополнительный свет на рассмотренные выше пассивные конструкции с второпях, в которых, как в приведенном в [БАС] тургеневском «Второпях совершается торговая сделка», невозможность замены второпях семантически эквивалентными торопясь, спеша была объяснена жестким нормативным требованием субъектной кореференции глагольного и деепричастного действий. Дело, однако, обстоит сложнее, поскольку деепричастные заместители второпях в такого рода контекстах вступают в противоречие н е только с их грамматической структурой, но и с их целостной семантикой, которая не предполагает и не допускает ложно подсказываемой ими причинно-следственной интерпретации описываемых событий. Но ведь и само замещаемое здесь второпях – и на том же самом основании! – противоречит современной норме и, как было показано, фактически полностью вытеснено наречными торопливо, поспешно. Понятно поэтому, что экспериментальная попытка обратной замены этих последних наречием второпях неизбежно приводит к отрицательным результатам. Ср.: «Он<Дубровский-отец> торопливо подбирал полы своего халата, собираясь встать с кресел, приподнялся – и вдруг упал…» (А. С. Пушкин. Дубровский, IV, 1832); «Он <Базаров> прошелся по комнате, потом вдруг приблизился к ней <Одинцовой>, торопливо сказал “прощайте”, стиснул ей руку так, что она едва не вскрикнула, и вышел вон» (И. С. Тургенев. Отцы и дети, XVII, 1861); «Ибрагим, оставшись наедине, поспешно распечатал письмо. Графиня нежно ему жаловалась, упрекая его в притворстве…» (А. С. Пушкин. Арап Петра Великого, III, 1827); «… – Евгений Васильич, познакомьте меня с вашим… с ними… – Ситников, Кирсанов, – проворчал, не останавливаясь, Базаров. – Мне очень лестно, – начал Ситников, выступая боком, ухмыляясь и поспешно стаскивая свои уж чересчур элегантные перчатки…» (И. С. Тургенев. Отцы и дети, XII).
В этой связи можно было бы задаться вопросом о тонких семантических различиях между торопливо, поспешно и спешно, первое из которых скорее «физично» и даже иногда «физиологично» Юна говорит торопливо <не поспешно!>и неразборчиво), тогда как второе содержит скрытый «ментальный» элемент, связанный с «целеполаганием» и делающий невозможным его «неличное» употребление, открытое для торопливо (По небу торопливо <не поспешно!> бежали облака), частотность которого не случайно вдвое выше, чему его синонима (32: 13 по [Засорина 1977: 715, 524]). Ср. объясняемый скорее всего верификационными условиями уникальный случай отступления от этой нормы у Баратынского: «Идет поспешно день за днем. / Гусару дева молодая / Уже покорствует во всем…» (Эда, 3, 1824–1825). «Целеполагание» в семантической структуре поспешно предполагает «расчет», который в условиях спешки может оказаться «ошибочным» или вообще отсутствовать. Отсюда нередкий, но не отмечаемый словарями семантический сдвиг: поспешно ‘быстро (для достижения определенной цели)’ → ‘опрометчиво’ («Я, кажется, даже начинал раскаиваться в том, что поступил так поспешно….» – Н. Ф. Бажин. Квартира № 15, IV, 1871), откуда далее предикативное его употребление: «Было бы поспешно, однако, сводить этот мотив к легкой бездумности…» (В. Э. Вацуро. «К вельможе» // Стихотворения Пушкина 1820 – 1830-х годов. Л.: Наука, 1974. С. 205).
Что касается спешно, то в этом последнем, в отличие от поспешно, обнаруживается пресуппозиция «ограничения во времени» (‘быстро – к определенному сроку’). Ср. не соответствующее указанной семантической норме употребление спешно у Григоровича: «…раздался сильный стук в мою дверь; отворив ее, я увидел Некрасова с толстою книжкой в руках. – Григорович, – сказал он, спешно входя в комнату, – вчера умер наш знаменитый баснописец Крылов…» (Литературные воспоминания, VI, 1880 – 1890-е гг.); «При виде какой-нибудь слишком уж неблаговидной выходки или скандала, что случалось нередко, он <граф Кушелев-Безбородко> спешно уходил в дальние комнаты….» (Там же, XV). Но все это – предмет специального исследования.
77
Ср. предупреждающее противопоставление в орфографическом словаре: «втайне, нареч. (сделать втайне), но сущ. в тайне (сохранить в тайне)» [Орф. 1992: 58]. Встречающиеся в современных текстах слитные варианты типахранить втайне следует квалифицировать как опечатки (ср.: «Нас было шестеро… и замысел свой мы держали втайне» (А. Ананьев. Версты любви).
78
Таковы многочисленные – на историческом и современном материале – втайне Ю. Трифонова: «Накануне приходил человек от Кнопа и втайне расспрашивал ее про Андрея» (Нетерпение); «Сначала Ольга Васильевна втайне поговорила с матерью…» (Другая жизнь) и др. То же – как проявление «неосознанной стилизации» – у литературоведов и историков, работающих со старыми текстами (см., например, у И. Л. Фейнберга и у Р. Г. Скрынникова).
79
Ср.: «И я тебя на самый крайний / приберегу и кликну втайне, / и – наяву или во сне – / и ты потянешься ко мне…» (В. Рецептер. «Оставь меня на крайний случай…»); «…даже бульдозер японский рокочет “Дубинушку” втайне» (Е. Евтушенко. Просека).
80
Ср. аналогичное развитие семантики у наречий втихомолку, втихомолочку (также при свободной выделимости первого этимологического корня): ‘тихо говоря > говоря про себя > внутренне’, например: «Жить с ним трудно, и я втихомолку решила расстаться….» (В. Каверин. Перед зеркалом); «…снисходительное презрение, какое Курицын втихомолку питал к своему хозяину» (Ю. Давыдов. На Скаковом поле, около бойни).