Вращение временной оси - Ибикус
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зато сам мичман был явно не в своей тарелке. Он чисто механически ухаживал за Фаиной, но то и дело отвлекался на столик, где сидела Лилия. От Фаины это, конечно, не укрылось, и мичман получил пинок под столом, после чего немного успокоился и постарался включиться в общий разговор. Олега интересовала только Валерия, и на другой столик он не обращал никакого внимания. Ну а у Клобукова была очень сложная задача, он обдумывал детали будущей экспедиции на север и строил планы на мужчин, мечтая женщин оставить в Бостоне. Он, будучи на Аляске, сам видел, что в этих краях белые женщины были большой редкостью. Трудно было им выжить в этом суровом краю. Вот индейские женщины никаких проблем не испытывали, ведь они не знали всех благ цивилизации. То представление, которое Валерия с Фаиной устроили на корабле, он воспринял, как обычную женскую причуду.
А тем временем за соседним столиком назревал конфликт. Кавалером Лилии был полковник и молодые морские ловеласы принимали его за папашу симпатичной девицы. Один из них придвинул свой стул почти вплотную к Лилии и начал ей что-то вещать на ухо, кивая на дверь. Смысл его речей явно не нуждался в переводе. Полковник встал и рявкнул на распоясавшегося невежу. Но тот только ухмыльнулся и попытался ущипнуть девицу. В этот момент, словно из ниоткуда появился мичман и ударом могучего кулака, отправил хулигана в полет вместе со стулом. Окружающий народ стал оглядываться, но трактирные вышибалы не спешили вмешиваться. Драки в тавернах дело обычное, правда, они происходят вечером. Однако народ и днем не прочь поразвлечься.
Полковник взглядом приказал мичману не лезть не в свое дело, тот и сам понимал, что его пассия сама способна за себя постоять, да и полковник не так прост, как могло показаться. Но что сделано, то сделано. Обиженный забулдыга, естественно, не унялся и выхватив нож бросился на своего обидчика, но по пути запнулся о подставленную ногу полковника и опять растянулся на полу. Тут уже вмешались вышибалы: как иначе, ведь дело шло к кровопусканию, а это шло не на пользу имиджу заведения, да и с полицией связываться хозяин не хотел. Забияку взяли два дюжих молодца и проводили за дверь, за ним последовали двое его дружков, в таверне снова воцарилось спокойствие. Только один из вышибал подошел к мичману и на ломаном английском что-то произнес, указывая на дверь. Фраза в переводе не нуждалась, и так ясно, что за дверью его будут ждать.
Мичман беззаботно пожал плечами и продолжил трапезу. Валерия со своим кавалером вроде даже и не заметили инцидента, а Фаина явно разозлилась на своего кавалера. «Вот если бы он за нее заступился! А то лезет явно не в свое дело». Джон повертел головой и сказал, ни к кому не обращаясь:
— Уходить будем через задний двор. Зачем нам тут приключения, они у нас еще впереди.
— Вот еще! — возмутилась Фаина. — Убегать от трактирной шпаны, не собираюсь. Если Андрею страшно, пусть идет через задний двор…
Андрей, который в этот момент запивал пивом окорок, чуть не подавился.
— Подождите меня тут, — сказал он и направился к двери.
Фаина тотчас вскочила и пошла вместе с ним, не отставая ни на шаг. Валерия со своим гусаром двинулись следом, словно только того и ждали. Правда Олег, перед тем как подняться, оставил на столе купюру и сказал Джону:
— Рассчитайся за обед, приятель. Встретимся на корабле.
Полковник, наблюдавший эту картину со своего места, кивнул кавалергарду.
— Помоги своему приятелю, — сказал он.
Михаил вышел вслед, а полковник достал бумажник, чтоб рассчитаться за обед. Помогать никому не пришлось, поскольку, когда мичман вышел из двери таверны у хулиганов пропал боевой настрой. Они просто попятились, а когда рядом встал Олег и вслед за ним появился Михаил, пустились в бега. Спустя некоторое время появился и Джон. Трусом-то он не был, но поступок Андрея для него был совершенно непонятен. Зачем было затевать драку из-за девушки, у которой свой кавалер? «Странная, однако, у меня компания», — впервые за все время знакомства, подумал он.
Поскольку стычка с местным криминалом не случилась, все впятером отправились гулять по городу. Однако, ни испанского, ни португальского языков никто не знал, ознакомиться с местными достопримечательностями не удалось. А ведь немало должно быть памятников великим мореплавателям, открывшим американский континент. Васко да Гама три с лишним столетия назад пересек Атлантику: именно из этого города вел свои каравеллы к неизвестному материку. Теперь этот материк был известен и активно заселялся европейцами, а все начиналось здесь. Исторические места… Но, как мы уже говорили в нашей компании никто местными языками не владел и осмотр достопримечательностей не состоялся. Зато навестили здешний базар, пропустить который было просто невозможно.
Олег, ухаживая за своей дамой, по зову сердца, а не по приказу полковника, уже купил Валерии красивую цветную шаль. Отчего же не побаловать свою даму, если денег в кошельке с избытком. Мичман тоже, глядя на него, купил Фаине расписную вазу, которая той приглянулась. Теперь он явно присматривал подарок для Лилии. Его озабоченность, разумеется, Фаине не понравилась.
— Ты купи ей ведро в подарок, — присоветовала она Андрею, — путь-то через Атлантику долгий, вдруг опять морская болезнь приключится. Очень кстати оно будет.
— Ну как ты можешь так шутить! — укоризненно ответил мичман. — Она же твоя подруга, присоветуй что-нибудь стоящее…
— Ты, Андрюша, теперь обо мне должен заботится, а не о Лильке. О ней пусть полковник думает…
В этот момент какая-то дама с пышными формами и пестрой одежде начала оттирать Джона к толпе возле прилавка. Из толпы вынырнул малец, лет десяти в лохмотьях и тощий, ну просто заморыш. Пышка двигала Клобукова грудью к прилавку с товарами, тот пытался ее обойти, а малец, внезапно появившись из-за широкой фигуры матроны, ловко залез ему в карман и выудил кошелек. Вокруг толпился народ, еще мгновенье и парень с кошельком разини Джона исчез бы в толпе, но