Романов. Том 1 и Том 2 - Владимир Кощеев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я рада, что с вами все в полном порядке, — ответила она, переходя на русский.
Стоило нам закончить, диалог подхватила Салтыкова. Светлана Николаевна просто поприветствовала меня, а вот Комарова сумела меня удивить.
— Дмитрий Алексеевич, я вам очень благодарна за тот урок, который вы мне преподали, — сказал Надежда Григорьевна, опуская голову в поклоне. — И попросила госпожу Ван заниматься со мной.
— Это отличный выбор учителя, — искренне похвалил я. — Госпожа Ван — мастер боевых искусств, она действительно может многому научить. Даже с учетом вашей разности атрибутов, вы многое почерпнете из ее знаний.
Остальные подходили уже всем коллективом, так что у меня сложилось впечатление, что часть группы встречается где-то за периметром ЦГУ и уже вместе проходит на территорию. Выслушивая слова приветствия и радости от возможности лицезреть меня в целости и сохранности, я кивал и благодарил в ответ.
Пока очередь не дошла до Самойловой.
— Здравствуйте, Дмитрий Алексеевич, — произнесла она. — Я рада, что вы вернулись. Теперь у меня снова будет пример перед глазами.
— Пример, Екатерина Юрьевна? — с улыбкой уточнил я.
— Да, — спокойно ответила Самойлова. — Если хочешь стать лучшим, нужно учиться у лучших, — пояснила она. — А я не привыкла бросать начатое на полпути. Как говорится, раз уж начал — побеждай!
— Это очень хороший девиз, — ответил я. — А теперь, когда все мы уже встретились, предлагаю пойти на занятие. У нас осталось немного времени.
Никто спорить не стал. Орлов пошел впереди, мы двинулись следом за ним. Морозова шла по левую руку от меня, за нами во главе клина двигалась китайская принцесса с Салтыковой и Комаровой, остальные шли за ними.
Войдя в общую аудиторию, мы заняли свои места в верхних рядах и приготовились слушать новую лекцию. Преподаватель уже сидел на своем месте, ожидая звонка, и я автоматически подметил, что в мою сторону периодически бросают заинтересованные взгляды девушки с потока. При этом наша группа села так, что я оказался отделен от «чужих», и встретиться взглядом с девушками из других групп для меня было проблематично. Но это не мешало студенткам обернуться, словно невзначай, чтобы оценить княжича Романова.
— У вас много поклонниц, Дмитрий, — с улыбкой на губах шепотом произнесла Виктория. — Настоящий гарем можно было бы собрать.
— Гаремы в Русском царстве запрещены законом. И я не уверен, что это поклонницы, — ответил я так же негромко. — Скорее охотницы. А я здесь — невинный пушистый зайчик, которого захотят загнать.
Морозова тихонько посмеялась в ответ, и в этот момент прозвенел звонок.
Занятия начались.
Том 2 Глава 11
— Я вижу, что многие думают, будто дар делает их бессмертными, — обводя взглядом студентов, произнес Иванов. — Романов!
— Здесь, господин тренер, — отозвался я.
— Надевай, — распорядился он, бросая мне пару браслетов.
Выполнив его приказ, я остался стоять на месте.
— Сегодня ты будешь моим демонстрационным материалом, — объявил тренер, указывая войти на поле полигона.
Я двинулся в указанную сторону, и Иванов продолжил речь:
— Дмитрий Алексеевич у нас не представитель какой-то определенной школы боя. Его учили только убивать. Пока вы ходили под стол пешком, Романов уже вырывал глотки врагам рода, не обладая при этом хоть сколько-нибудь серьезным даром. Правильно я говорю, Романов?
Я обернулся к нему и кивнул.
— Впервые это случилось в одиннадцать лет.
— Я не буду ставить против профессионального убийцы этих сопляков, — объявил, вновь обернувшись к строю, тренер. — Господа из Поднебесной, прошу вас надеть ограничители. Сегодня Романов — ваш главный противник, ваша задача — заставить его сдаться.
Китайцы как один обернулись к Мэйли, и та шагнула к стоящему рядом с Ивановым столику, где валялись наручники подавителей. Остальные подходили, соблюдая только одним им известную очередность, но явно придерживаясь внутренней иерархии.
— Итак, детишки, приготовьтесь увидеть, зачем вам нужны мои занятия, — продолжил Иванов. — Романов, не вздумай никого убить. Нам не нужны проблемы международного уровня.
Я сложил руки и поклонился, приветствуя своих противников по их традиции.
Пятнадцать человек. Пятнадцать мастеров разных школ боевых искусств. Они все еще не верили, что происходящее на самом деле — не шутка. Только Мэйлин ответила на мой поклон и приказала своим соотечественникам:
— Это битва за честь империи, — сказала она на своем родном языке. — Лучший, кто падет последним, получит от императора награду. Ваша семья возвысится.
Одна китаянка обратилась к принцессе с удивлением.
— Госпожа, вы так уверены, что мы не сможем его победить?
— Не родился еще тот противник, который сломает русского княжича, — вклинился я в их диалог.
Мэйлин рванула с места, взметнув ногами невесомые облачка пыли. Она не могла использовать атрибут, но мастер — это мастер. От первого удара голенью я отклонился назад, так что пятка принцессы едва не коснулась моего носа. И пока я возвращал себе вертикальное положение, ее вторая нога уже летела мне навстречу.
Легкое движение кистью, и вот уже Мэйлин теряет равновесие, а ее удар идет по другой траектории. Тычок пальцами под ребра, и девушка отскакивает, как мячик, не давая мне завершить ранее продемонстрированный прием.
И только в этот момент остальные китайцы восприняли меня всерьез. Больше не сомневаясь, они бросились вместе, давая друг другу место для маневра и при этом не снижая накала.
Я физически не мог защититься от всех атак, так что, поставив несколько блоков и оставшись без рукава футболки, перешел в контратаку. Чья-то нога в черных чешках оказалась захвачена моей рукой и, подняв легкого китайца за конечность, я раскрутил его, как снаряд. Тонкий взвизг, и противник вылетел из круга, на лету пытаясь восстановить равновесие.
Удар в челюсть я пропустил, а от кулака сурового парня закрылся ладонью. Сжав руку противника, поставил стопу на его колено. А в следующий миг раздался хруст, и второй китаец выбыл, отпрыгивая прочь.
Мэйлин вновь мелькнула передо мной, на этот раз ударяя пальцами по болевым точкам. Ее прикрыли две девушки с длинными косами,