Желание миледи - Клэр Делакруа
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сняв шлем, рыцарь взглянул на всадницу.
– Почему мы остановились здесь? – спросил он.
– Дальше вы поедете с завязанными глазами, – заявила Габриэлла. Ив насторожился.
– С какой стати?
– Я не могу рисковать. Никто не должен знать, где прячутся мои воины. – Габриэлла поджала губы. – Вы же сами предупреждали, что наши планы должны остаться в тайне.
Ив стиснул в кулаке поводья. Никогда еще не наносилось ему подобного оскорбления! Никто не проявлял к нему такого неуважения! Он честно заслужил рыцарское звание! С трудом сдерживаясь, он возразил:
– Но вы же наняли меня.
– Прежде всего вы служите графу, – напомнила Габриэлла. – Откуда мне знать, что он замышляет? Вы сами говорили, что лорд де Тулли уже обращался к вам за помощью. Как же я могу доверять вам?
Это логичное объяснение окончательно взбесило Ива, однако он решил возражать взвешенно и холодно.
– Граф сам отпустил меня со службы.
Габриэлла пожала плечами так равнодушно, что Иву захотелось влепить ей пощечину – в отместку за два удара, от которых у него до сих пор горели щеки.
– Об этом мне известно только с ваших слов, – возразила она.
– Я могу дать слово чести, – отчетливо выговорил рыцарь, но и этот довод не произвел на леди ни малейшего впечатления.
– Ваше слово чести ничего не значит – неизвестно, кому первому вы принесли клятву. – Щелкнув пальцами, она обратилась к Леону: – У тебя найдется платок, чтобы завязать ему глаза?
Этот вопрос стал для Ива последней каплей. Спрыгнув с седла, он в два шага преодолел расстояние, отделяющее его от обидчицы.
– Как вы смеете сомневаться в моей честности только потому, что я не могу похвалиться знатным происхождением? – выпалил он. – Я честно заслужил звание рыцаря и никогда не нарушал слова!
– При чем тут происхождение? – удивилась Габриэлла, но он не поддался на женскую уловку.
– Хватит ходить вокруг да около! Я давно понял, что вы просто презираете меня как жалкого ублюдка! Иначе почему вы отвергли мою услугу? Почему не позволили помочь сесть в седло? Вам противны мои прикосновения! – Он подбоченился. – Не понимаю, почему вы вообще соблаговолили заговорить со мной!
– Я вовсе не... – начала она, но Ив перебил ее:
– Меня часто оскорбляли знатные спесивцы, помешавшиеся на своем родословном древе, но еще никто не обращался со мной так, как вы! Вы забыли, что наняли меня как одного из самых прославленных воинов? – Упрямо скрестив руки на груди, он продолжал: – Я не позволю завязать мне глаза только потому, что вы презираете незаконнорожденных.
Закончив тираду, он устремил горящий взгляд на Габриэллу. Она заморгала и растерянно оглянулась на Леона.
– Разве вы родились вне брака? – тихо спросила она.
– Не прикидывайтесь, что вы об этом не знали!
Габриэлла прикусила губу.
– Я и вправду слышу об этом впервые.
Рыцарь потрясенно уставился на нее, а Габриэлла продолжала убедительным, ровным голосом:
– Теперь мне все ясно. Клянусь, ваше происхождение тут ни при чем. Родителей не выбирают.
Признание леди оказалось для Ива полной неожиданностью. Однако он поверил ей не сразу.
– Тогда почему же вы отказались, когда я предложил подсадить вас в седло?
К удивлению Ива, она слегка покраснела и оглянулась на Леона, который с притворным интересом разглядывал ветку дерева. Сейчас Габриэлла выглядела как юная девушка.
– Обо мне еще никогда не сплетничали, – призналась она. – Я растерялась и... разозлилась.
– Это я во всем виноват, – подхватил Ив. – Клянусь, у меня и в мыслях не было запятнать вашу репутацию. Мне только хотелось скрыть истинную цель нашей поездки...
– Да, теперь я все поняла, – улыбнулась Габриэлла.
Внезапно Ив вспомнил сладкий привкус ее губ, шелковистость упругой кожи и вздрогнул. Желание вспыхнуло в нем неожиданно и начало стремительно нарастать.
– Я вела себя непростительно, – приглушенно добавила она, вновь покраснев. Иву вдруг захотелось снять ее с седла и прильнуть к нежным губам. Похоже, эта женщина околдовала его. Он растерянно молчал, и Габриэлла была вынуждена добавить: – Мой муж погиб совсем недавно... – Она помедлила и облизнула губы, тщетно пытаясь облечь свою мысль в слова. – А с вами мы заключили соглашение. Если мы поженимся... – она осеклась, но Ив понял ее мысль.
– ...то наш союз будет лишь называться браком, – заключил он.
Леди смущенно кивнула. Ив сразу поверил ей, его происхождение тут ни при чем. Габриэлла де Перрико по-прежнему любила покойного мужа!
– Надеюсь, теперь вы понимаете, что я не могу рисковать? – обратилась она к нему. – Вы не должны знать, где скрываются мои воины. – Сейчас в ее голосе звучало не требование, а мольба.
Ив понял, что должен заслужить доверие спутницы: без взаимопонимания нечего надеяться на успех. Его вдруг осенило – он вспомнил, что благополучие сына она ставит превыше всего. Привычным движением Ив обнажил меч, упал на колено, положил лезвие на обе ладони и протянул его Габриэлле.
– Я клянусь в том, что граф даровал мне свободу и право выбрать нового господина, – торжественно произнес он. – На своем оружии я приношу клятву верности вашему сыну, Томасу, наследнику Перрико. Я не успокоюсь, пока не отвоюю его владения у Филиппа де Тревэна.
Глаза Габриэллы вспыхнули.
– Моему сыну?
– А что в этом странного? – удивился Ив. – Ведь вы с самого начала заявили, что заботитесь только о правах и привилегиях Томаса. Поэтому я принес ему клятву верности.
Но вопреки всем ожиданиям Ива, она не выказала радости, а смотрела на него в упор, неподвижно возвышаясь в седле. Леон откашлялся:
– Если вы не принимаете клятву от рыцаря, нанятого вами, миледи, то кому вообще вы доверяете?
– Еще неизвестно, кто его нанял первым, шевалье Леон, – холодно отозвалась Габриэлла.
– А может, вы ждали, что он принесет клятву верности вам, миледи? – с подозрением произнес Леон.
Фиалковые глаза Габриэллы сверкнули, но прежде чем Ив разобрался, в чем дело, она спешилась. Леон последовал ее примеру. Прямая и высокая, Габриэлла взяла меч с ладоней рыцаря, прикоснулась к нему губами и передала оружие Леону.
Ив молитвенно сложил руки. Габриэлла положила поверх них свою ладонь решительным и властным жестом.
– Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа клянусь своим оружием хранить верность Томасу де Перрико, наследнику Перрико и окрестностей, отныне и навеки. Клянусь служить леди Габриэлле де Перрико, пока не верну лорду Томасу его поместье, изгнав оттуда Филиппа де Тревэна.
– Да будет так, – отозвалась Габриэлла и жестом побудила рыцаря встать, а затем поцеловала его в обе щеки, едва их касаясь.