МЕТАМОРФОЗЫ - Антонин Либерал
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Примечания
1
Antoninus Liberalis. Les Métamorphoses. Texte établi, traduit et commenté par M. Papathomopoulos. P., «Les Belles Lettres». 1968. По этому изданию сделан наш перевод и использован, насколько это возможно, обстоятельнейший комментарий. На русском языке «Метаморфозы» были изданы в 1890 г, в переводе В. Алексеева, который придал стилю Антонина, по его собственному выражению, «сухому» и лишенному «изящества формы», окраску, более свойственную сказке («Увидал Гермохор и влюбился в нее… Сделал он надпись… Зарделась Ктесилла», гл. I, или: «Молод, прекрасен и отважен был Кефал», гл. XLI). Такого рода бесконечными инверсиями отличается весь перевод, не говоря уже о совершенно несвойственных Антонину фразеологизмах, вроде «души не чаяли», «стал рыть ему яму». После перевода В. Алексеева только два рассказа (№ 27 и 39) были переведены в сборнике «Памятники поздней античной научно-художественной литературы II–V вв.» (М., 1964).
2
Собранию рассказов Антонина Либерала предшествуют два никак не озаглавленных перечня глав с обозначением превращений. Первый перечень содержит только очень краткое описание результатов изложения в избранных главах из числа первых 24-х. Например, I. Голубка. V. Стервятник (названия двух других птиц опущены). X. Летучая мышь (названия двух птиц опущены); в гл. IX и XX перечислены соответственно все 9 и 6 птиц. Второй перечень охватывает все главы и указывает в виде краткого резюме кто в кого (или во что) превратился. Только этот второй перечень переведен здесь без комментариев, которые приурочены к каждой из глав.
3
История Ктесиллы и Гермохара весьма напоминает рассказ Каллимаха об Аконтии и Кидиппе (см. Callimachus. Aetia, Iambi, Lyric poems [etc.]. Text… by C.A. Tripanis. L.-Cambr. Mass., 1958. P. 54–61; полный русский перевод дошедшего отрывка публикуется в кн.: Эллинские поэты VII–III вв. до н. э. (М.: Ладомир, 1997)) с той разницей, что история Кидиппы завершается благополучно. Принадлежит ли взятое в квадратные скобки в конце § 2 сравнение с обманом Аконтия Никандру, Антонину Либералу или позднему читателю, остается спорным.
4
Иулида, как и ниже Карфея, — города на острове Кеос.
5
Прикоснувшись к лавру, т. е. придавая своей клятве наибольшую силу.
6
По воле богов — наказание за нарушение клятвы вполне могло переходить с виновного на его потомство.
7
Основать святилище — о рассказе с заключительной αἴτιον см. вступительную заметку. Сходство с главой XIII подчеркивается общностью культового эпитета Ктесиллы и Аспалиды — Ἑκαέργη(«Дальновержица»), т. е. обе являются местной ипостасью Артемиды.
8
Источником большей части главы II являются скорее более ранние мифографы (ср. Аполлодор. I. VII. 10 — VIII. 3), чем Никандр, которого предыстория превращения Мелеагрид в птиц едва ли интересовала как слишком известная. Об участи Мелеагра ср. Вакхилид. V. 93—154; Диодор Сицил. IV. 34; Овидий. Метаморфозы. VIII. 270–525; недошедшие трагедии Софокла и Еврипида (фр. 515–539).
9
У Аполлодора отцом Ойнея назван Порфаон, дедом — Агенор.
10
Забыл Артемиду — ср. историю Адмета у Еврипида в «Алкестиде» (Аполлодор. I. IX. 15).
11
Мелеагр не выходил на бой — ср. Гомер. Илиада. IX. 529–599.
12
Мать сожгла головню — широко распространенный вариант. См., кроме источников, упомянутых в [8], также: Эсхил. Хоэфоры. 609–612; Овидий. Метаморфозы. VIII. 445–525;Павсаний. X. 31. 4; Гигин. CLXXI; CLXXIV.
13
Деянира — по некоторым источникам, дочь Алфеи от Диониса (Аполлодор. I. VIII. 2; Гигин. CXXIX). Отсюда — его заступничество за нее.
14
История Гиерака известна только из «Метаморфоз» Антонина Либерала.
15
Мариандины жили в Вифинии, на северо-востоке Малой Азии.
16
Тевкры — троянцы, потомки троянского героя Тевкра, сына речного бога Скамандра и нимфы Идеи, см. Аполлодор. III. XII, 1.
17
Наслал страшное чудовище. — Рассказ напоминает историю о том, как Аполлон и Посидон, построившие для Лаомедонта стены вокруг Трои и не получившие обещанной награды, наслали на Трою морское чудовище, в жертву которому была обречена Гесиона. Ср. Гомер. Илиада. VII. 452 сл.; XXI. 441–457; Овидий. Метаморфозы. XI. 199–220; Аполлодор. II. V. 9; Гигин. LXXXIX.
18
Упоминаемый только здесь Крагалей — эпоним крагалидов, проживавших в южной части Фокиды.
19
Афанадас — автор, более не известный.
20
«Геракловы воды» — источник в Фермопилах.
21
…чтобы он рассудил их. — Суд смертного над богами, в котором он неизбежно оказывается пострадавшей стороной, — фольклорный мотив. Ср. суд Париса, так же пасшего свои стада, как Крагалей.
22
Меланей. — Ср. Павсаний. IV. II. 2. Дриопы, которых первоначально локализовали в предгориях Парнаса, были вытеснены оттуда дорийцами и, как видно из настоящего изложения, расселились группами по разным областям Греции.
23
Сисифиды — поэтическое наименование коринфян, чей город, по преданию, был основан Сисифом. Гомер. Илиада. VI. 152 сл.; ср. Аполлодор. I. IX. 3; Павсаний. II. I. 1.
24
Горг, по другим источникам — один из четырех сыновей Кипсела.
25
…вывел …переселенцев. — Покровительство при основании колоний и часто пророческое приказание на этот счет — одна из постоянных функций Аполлона.
26
Предводительница (ἡγεμόνη) — культовый эпитет Артемиды. Ее храм в Амбракии упоминает Полиен. Военные хитрости. VII. 52 (ок. 230 г. н. э.).
27
Победа Геракла вместе с калидонцами над феспротами упоминается Аполлодором (II. VII. 6).
28
Гериона с его стадами локализуют обычно на крайнем западе Европы; однако Гекатей помещал его владение Эрифию в области Амбракии. Впрочем, место можно понять так, что эпироты пытались напасть на Геракла, когда он гнал коров Гериона с запада в Микены.
29
Коринфяне… происходят от Геракла. — Этот довод, явно противоречащий аргументам Аполлона (см. [23]), можно объяснить так, что многие знатные роды в Пелопоннесе возводили свое происхождение к Гераклу.
30
Антонин Либерал — единственный, кто передает этот миф. К сюжетной ситуации ср. Парфений. XVII.
31
Дав большие дары. — Ср. ниже XLI. 2–3; Парфений. XXV.
32
…воззрев на небо, взмолился… — Ср. VI. 3; XXI. 7; XXXIV. 5.
33
Поинга — не идентифицированная птица. Аристотель в «Истории животных» (IX. 18. 617a8), называет некую фоингу «наиболее пожирающей глаза» (μάλιστα… ὀφθαλμοβόρος) из всех птиц.
34
Эта глава — одна из трех, к заглавию которых нет никаких комментариев. Поскольку речь в ней идет о превращении в птиц, то источником мог быть скорее всего Бей либо все тот же Никандр.
35
Кекроп — первый аттический царь. Ср. Аполлодор. III. XIV. 1.
36
…сторожить священный скипетр… — Ср. Пиндар. Пиф. I. 9.
37
Гипподамия — «укрощающая лошадей». Имя ее находится в прямом противоречии с отпущенными ей возможностями (см. § 5).
38
Аканфида — рукописное чтение; в «Оглавлении» (см. выше) — Аканфиллида, исправленная нами ради единообразия.
39