Труп не может больше ждать - Картер Браун
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Название: Труп не может больше ждать
- Автор: Картер Браун
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Браун Картер
Труп не может больше ждать
Картер БРАУН
ТРУП НЕ МОЖЕТ БОЛЬШЕ ЖДАТЬ
Глава 1
- О-ля-ля! - послышался восторженный возглас. -Виват, Мевис Зейдлиц!
Я одернула юбку, опоздав всего секунд на пять, и уставилась на него.
- Послушайте, вы! - холодно сказала я. - Если у девушки расстегнулась подвязка, то это еще не причина...
Затем я его узнала, и у меня возникло ощущение, будто мои коленки сразу же ослабели. Такое ощущение обычно служило для меня сигналом: сейчас или никогда... На сей раз это было условным рефлексом.
- Вы... - слабым голосом сказала я. - Рафаэль Вега! Он счастливо улыбнулся.
- Рафаэль Вега - Черная смерть к вашим услугам! Ваши ноги, чикита.., о, они так же прекрасны, как и тогда, когда вы отдыхали в нашей стране. Собственно, как и вы вся! Я восхищен! Эти золотые волосы, голубые глаза, полные нежного обаяния, страстные полные губы, эта прекрасная шея, эти...
- Конечная остановка - вам пора выходить! - сказала я. - Что вы здесь делаете? У нас занимаются только делами. - Я подчеркнула последнее слово.
- А я и пришел по делу, Мевис, - вежливо сказал он. - Но когда боги благосклонны ко мне и позволяют взглянуть на такие изумительные ноги, я сразу же забываю о трупе, что лежит у меня в багажнике.
- Не говорите мне сейчас о делах! - сказала я твердо. - Как партнер в частном детективном бюро "Рио инвестигейшн" я не располагаю временем. - Мой голос постепенно опустился до шепота, и я уставилась в темные очки, прикрывающие его глаза. - То есть.., как это - труп в багажнике?
Рафаэль мягко улыбнулся, и я сразу же поняла, что нейлоновая блузка плохая защита от человека в темных очках. Я хочу сказать, что ему даже не надо делать вид, что он смотрит в другую сторону.
- Может быть, об этой пустяковой проблеме мне следует поговорить с Джонни? - сказал он.
- Джонни будет после пяти. - Я взглянула на часы. - Сейчас только без четверти два, и если вы думаете, что...
- Труп не может столько ждать! - прервал меня Рафаэль. - Надеюсь, вы мне поможете, чикита? Ведь вы хорошо знаете Лос-Анджелес?
- Конечно, знаю, - сказала я. - Я живу здесь уже четыре года, и весь первый год пыталась стать киноактрисой. В те времена я истоптала весь Лос-Анджелес!
- Зачем?
- Все эти проклятые таланты очень быстро бегают! - с горечью сказала я. Но мне все равно ничего не удалось добиться!
- Если вы знаете Лос-Анджелес так хорошо, то вы действительно можете мне помочь, Мевис, - сказал он удовлетворенно. - Нам надо спокойно все обсудить там, где нас никто не побеспокоит.
Мне бы немного подумать и сразу же сказать "Нет!", вспомнив, что за человек Рафаэль Вега. Ты можешь сесть в его автомобиль прекрасной невинной девушкой, но стоит тебе проехать три квартала - и садись писать мемуары, по меньшей мере, в двух томах! Я взглянула на него еще раз, и мои коленки снова ослабели.
Рафаэль - высокий мужчина, может быть, он слегка толстоват, но ему это идет. У него светлые волосы, почти белые, а какого цвета его глаза, неизвестно - он никогда не снимает темных очков. В своей стране он начальник тайной полиции, и его называют там Черной смертью. Это из-за темных очков и мрачной философии: он верит, что самое короткое расстояние между двумя точками - это пуля. Выйди с ним погулять в лунную ночь - и он будет одновременно Джекилом и Хайдом! Поверьте, все, что ваша мама говорила вам когда-нибудь о мужчинах с пухлой нижней губой, - все целиком относится к Рафаэлю! Прежде чем вы успеете успокоиться, будет уже поздно, вы будете помнить только звуки ча-ча-ча или какого-нибудь другого известного танца.
- Мы можем поговорить в кабинете Джонни, - с сомнением сказала я. - Только вы уверены, что пришли по делу?
- Срочной необходимости, Мевис.
- Что ж, хорошо. - Я провела его в кабинет. - Но только одно неверное движение - и пеняйте на себя. Я эксперт по защите без оружия, помните?
- Помню, - сказал он. - Вам бы следовало быть одной из первых, а, чикита?
- Первых чего?
- Битников. - Он с удовольствием улыбнулся. - Видите ли, я слежу за поздними американскими традициями. Я изучал битников. Ведь это происходит от слова "бить", когда любовники испытывают наслаждение, сражаясь на кулачках? Правильно?
- Нет! - сказала я и быстро добавила:
- Это.., впрочем, какое это может иметь значение? Садитесь вот сюда, - и я указала на одно из кресел для посетителей, - и говорите, в чем дело?
Рафаэль уселся и поглядел на меня.
- С тех пор как вы отдыхали в нашей стране, многое переменилось, - сказал он. - У нас новый президент.
Я ему посочувствовала.
- О, как жаль, - сказала я. - Ваша революция - и вы сейчас без работы? Что ж, мне очень жаль, но сейчас нам пока никто не требуется. Я могу, правда, поговорить с Джонни.
- Чикита! - сказал он ледяным тоном. - Вы прекрасны, как всегда, но не даете и слова сказать. Слушайте!
- Вы не имеете права так со мной разговаривать! - сказала я. - Кого вы в конце концов из себя все время корчите?
- Может быть, клиента, - сердито сказал он. - Клиента, который платит.
- О! - прошептала я, - Тогда, конечно, совсем другое дело.
- Я все еще начальник тайной полиции, - продолжал он. - И нахожусь здесь по деликатному поручению.
- Никаких деликатных поручений, - сказала я. - Вам придется найти себе какую-нибудь другую блондинку, которой нравятся гитары при луне и всякая прочая ерунда. Мне все это неинтересно! Рафаэль медленно покачал головой.
- Я не покупаю девиц в гарем президента, - уныло сказал он. - У него нет гарема, Мевис. Он стар и толст. И получает удовлетворение от того, что вешает экс-генералов за ноги, а не за шею.
- Простите, - пробормотала я. - Но когда вы заговорили о деликатном поручении, я подумала...
- Я знаю, - Он глубоко вздохнул. - И в Калифорнии такой теплый климат. У нашего нового президента есть сын по имени Артуро, но его больше знают под именем "Баснословный".
- Почему Баснословный?
- У него баснословный аппетит на две вещи в жизни, - объяснил Рафаэль. На женщин и на деньги. Он не зарабатывает деньги, и он их не копит - он их просто тратит. Но деньги тратит он баснословно - и баснословные женщины очень и очень любят такие баснословные траты.
- Хорошее имя Артуро, - весело сказала я. - Может быть, вы меня сможете представить ему? Вы же знаете, я всегда любила эти гитары и прогулки в лунные ночи! У меня самой такой латиноамериканский темперамент. Румба, самба, ча-ча-ча... Вы только скажите, и я спляшу что угодно!
Рафаэль вовсе не обратил на мой намек никакого внимания.
- Народ моей страны очень любит Артуро, - сказал он. - Для них он фигура романтическая, но для меня он просто слюнтяй! К сожалению, он богатый и влиятельный слюнтяй, так что мне придется о нем позаботиться!
- Вы имеете в виду его убийство?
- Нет, дура! - сказал он сквозь стиснутые зубы. - Моя работа как раз состоит в том, чтобы никто не смог доставить себе такое удовольствие. Новому президенту нужны деньги, экс-президент все, что только мог, унес с собой в Бразилию. Это кризис, вы понимаете? Президент должен занять денег, но очень осмотрительно, потому что в народе возникнут волнения, если это станет известно. Вот почему Артуро сейчас здесь: отец послал его с поручением совершить частную сделку получить ссуду у какого-нибудь финансиста в Лос-Анджелесе.
- Рафаэль, - мягко сказала я, - Мне очень жаль, но у "Рио инвестигейшн" просто нет таких денег.
- Мевис! - сказал он с восхищением, - Я всегда говорил, что вы не глупая, а просто непонятливая. Я ошибался, должен признать это! Я пришел сюда не за деньгами. Даже "Рио инвестигейшн" не смогла бы выложить десять миллионов долларов на стол. Я здесь потому, что моя работа - охранять Артуро, а даже перед нашим отъездом уже ходили слухи о каком-то заговоре. Я ободряюще улыбнулась.
- Почему вы не сказали мне об этом сразу? Вам никого не найти лучше меня, Рафаэль! Для вас мы будем охранять его и днем и ночью! Только ради вас я не Отойду от Артуро ни на шаг, пока он здесь. Только ради вас мне придется принять от него бриллианты, автомобили и яхты, которые он захочет мне подарить, и...
Рафаэль подскочил на стуле. Его кулак ударил по столу, и от сотрясения застежка моего лифчика едва не расстегнулась.
- Я сам присмотрю за Артуро! - прорычал он. - Мне не нужна помощь! Вы знаете, Мевис, я человек скромный. Но это чистая правда, когда я говорю, что я человек исключительного ума и рассудка, стреляю без промаха, а моя исключительная сила равна быстроте моего ума! Мне не надо помощников, чтобы охранять Артуро!
- Ну, хорошо, хорошо, - сказала я, поправляя бретельку. - Тогда какая же помощь вам нужна?
- Прошлой ночью, - сказал Рафаэль, закуривая черную сигару, - а еще точнее, сегодня утром, Артуро разбудил меня. Он услышал, что в нижнем этаже дома, который мы сняли на Биверли-Хиллз, кто-то ходит. Он послал меня узнать, в чем дело.
- Что-то случилось?
- Он был прав. Там действительно был человек, по всей видимости, какой-то заговорщик.