Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2 - Гэв Торп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Помочь вам — наш долг, который мы исполняем не без удовольствия, леди Аурелион, но жаль, что мы не прибыли раньше и эльфам пришлось расставаться с жизнью на землях Империи. Выражаю наше глубочайшее соболезнование тем, кто выжил, и уважение и благодарность тем, кто сегодня отправился в мир иной.
— Ваша страна лежит в руинах, — сказала Аурелион. — Война, может быть, и выиграна, но ваш народ страдает.
— О да, для нас настали трудные времена. Силы Хаоса рыщут по нашей земле, сея смерть и разрушения. Людей губит мор. Многие голодают. Мы в высшей степени признательны за то, что сегодня вы были с нами.
— Впереди еще более тяжелые испытания, — сказала Аурелион. — Надвигается Великая Тьма. Враги Империи сильны и многочисленными ваша страна беззащитна.
— Не беззащитна, миледи. Даже сейчас наши солдаты обыскивают леса в поисках укрывшихся там врагов. Их банды многочисленны, но разрознены и не имеют над собой единого командования, после гибели своего предводителя они обречены на самоуничтожение. Они убивают не только нас, но и друг друга.
— Появился некто, способный их объединить. Он собрал почти девять тысяч воинов, и они не так далеко на севере, в границах Империи.
— Быть такого не может!
— И тем не менее, боюсь, что это правда. Грядут темные времена.
— Миледи, скажите мне, где эта армия, и мы вступим с ней в бой.
— Они вышли в море. Их предводитель ищет источник древнего могущества, и ни в коем случае нельзя допустить, чтобы он его нашел.
— Враг покинул Империю? — спросил Стефан. Это были первые слова, которые он произнес за все время встречи.
Аурелион обратила к нему раскосые фиалковые глаза.
— Да, капитан.
— Но это же хорошо для Империи, госпожа?
Аурелион холодно взглянула на капитана.
— О нет, напротив. Если позволить врагу найти то, что он ищет, тогда для вашей Империи и для всех врагов Хаоса наступят страшные времена.
— Что они ищут? — спросил маршал, сердито покосившись на своего спутника.
— Нечто, дарующее великую силу. То, что никак нельзя им отдать.
— И что будет, если у них все-таки получится?
— Тьма, огонь и смерть. Я не могу в полной мере выразить это… на языке вашего народа.
— Если так, госпожа, мы должны их остановить. Мы, имперцы, всегда доверяли Совету эльфов Ультуана. Так будет и на этот раз.
— В самом деле, было бы неразумно не внять моему предупреждению.
— Вам известно, где силы Хаоса ищут этот источник?
— Да.
— И как, по-вашему, будет лучше всего бороться с этим врагом? До имперского порта Мариенбург несколько дней пути. Чтобы отправить туда гонца с приказом прислать корабли, уйдет неделя. За это время противник успеет ускользнуть.
Аурелион повернулась к своему спутнику и едва заметно кивнула ему. У того сузились глаза и напряглись желваки на скулах.
— Я много лет не говорил на вашем грубом наречии, — резко сказал принц. — Буду краток. Ночью прибудут еще корабли моего флота — я послал их биться с проклятыми норскийцами. Много эльфов уже пали. Их будут оплакивать в Ультуане. Завтра в полдень мои корабли покинут этот берег и отправятся на поиски врага. На нижних палубах можно разместить две тысячи ваших солдат вместе с лошадьми. Я сегодня потерял много воинов, и я возьму ваших, если они не боятся моря.
— Вы чрезвычайно любезны, принц.
Он лишь кивнул.
— Вы не возьмете с собой на корабли Ультуана эти ужасные пушки. Гномьим изобретениям нет места на эльфийских судах.
— Честно говоря, я с неохотой позволяю своим солдатам оставить земли Империи в столь опасное для нее время, но если так должно случиться — пусть так и будет.
— Для человека вы мудры, Рейксмаршал Тренкенхофф, — сказала Аурелион.
— Но я — главнокомандующий имперскими войсками. Я не вправе покинуть Империю без согласия Императора Магнуса. Вместо меня войско поведет капитан фон Кессель.
— Как пожелаете, — отозвалась Аурелион. Стефан ощутил на себе холодный взгляд принца. — Я тоже не буду участвовать. Мне нужно отправиться в город Альтдорф и присоединиться к лорду Теклису, чтобы помочь ему обучать людей магии.
Стефан прочистил горло, и все обернулись к нему.
— Скажите, господин, разве разумно допускать, чтобы наши солдаты покидали пределы Империи в такое время?
Маршал явно рассердился, но сдержался.
— Мы давно доверяем Совету эльфов, капитан, — дипломатично сказал он. — Вы, конечно, правы, что беспокоитесь за Империю, но мы должны действовать именно так. Сегодня ночью я пошлю к Императору Магнусу гонца и проинформирую его о нашем решении. А теперь, господа, мы желаем вам доброй ночи и уходим готовить войска к отплытию.
— Откуда у тебя эти шрамы, человек? — спросил принц Каланос, но ответом ему было молчание.
Стефан потемнел лицом, маршал нахмурился.
— Они… я получил их в раннем детстве, — сказал, наконец, капитан.
— Ожог? — холодно спросил принц. — Несчастный случай?
— Нет. Я… мой дед опозорил нашу семью. Его сожгли у столба за это преступление, а я ношу знак вечного стыда.
Эльф нахмурился.
— Сожгли у столба… Разве не так у вас казнят тех, кто предался силам тьмы? — спросила Аурелион.
— Да, — быстро ответил маршал, — но фон Кессель беззаветно предан Империи и нашему делу, к тому же он — пламенный почитатель Зигмара, уверяю вас.
Эльфийка слегка покачала головой.
— Я в этом не сомневаюсь. — Ее нежные губы едва заметно искривились, немигающие глаза смотрели на Стефана. Он не нашел в себе сил не встретиться с ней взглядом, одновременно любуясь и испытывая неловкость. — Вы, капитан, не несете в себе следа порчи, и ваша семья тоже.
Сказав так, она повернулась на каблуках и ушла, оставив человека озадаченно думать над ее словами. Принц драконов Каланос кивнул маршалу и тоже удалился…
Рейксмаршал хлопнул капитана по плечу тяжелой рукой.
— Пойдем, сейчас не время размышлять над тем, что сказала эльфийская провидица.
Стефан автоматически кивнул и последовал за своим командиром в лагерь.
— Это раса грубых варваров, — повторил принц Каланос, на этот раз на мелодичном языке своей расы.
— В них есть… жизненная сила, — заметила Аурелион.
— Все потому, что они мало живут. Зачем ты сказала человеку, что он не тронут порчей?
— Он боялся, что носит в себе семя Хаоса, но ведь это не так.
— А зачем ему говорить? Это не наше дело.
Она пожала плечами.
— Он вправе знать. Ты сможешь воспрепятствовать врагу обнаружить тело полководца сил Хаоса?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});