Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Свободное падение - Родерик Гордон

Свободное падение - Родерик Гордон

Читать онлайн Свободное падение - Родерик Гордон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 127
Перейти на страницу:

Первую заправочную станцию они миновали без остановки, а на второй причалили, чтобы обсушить одежду и отдохнуть. Они перекусили курицей в соусе карри: Дрейк дал им в дорогу внушительный запас разнообразных готовых обедов, которые весили совсем немного.

После еды отец с сыном устроились около бензиновой плитки. Грея руки, Уилл повернулся к доктору Берроузу.

— Ты ведь и не думал брать меня с собой обратно, как только мы окажемся в Верхоземье? — укорил он отца. — Ты собирался бросить меня на маму, чтобы я не путался у тебя под ногами. Пожалуй, ты только за этим и хотел вернуться наверх. Разве не так? Ты хотел от меня отделаться. И просто-напросто солгал мне. Это как у тебя было с белыми мышами, да?

Доктор ненадолго закрыл глаза, а потом снова посмотрел на сына.

— Я хотел как лучше, Уилл. Я старался ради твоего же блага.

Мальчик уничижительно взглянул на него.

— А вчера тебя куда больше интересовали твои драгоценные таблички, чем бедная старая женушка. Она теперь тебе вообще не нужна, да?

— Как тебе это объяснить… — напряженно произнес доктор, пытаясь подобрать слова. — У меня примерно то же самое вышло с работой в музее. Мне приходилось этим заниматься, потому что надо было зарабатывать деньги и содержать семью, но я чувствовал, что это не мое. Я всегда знал, что способен на большее… на что-то необыкновенное. Иногда и в отношениях, в браке получается так же. Человек держится за то, что у него есть, хотя на самом деле в глубине души несчастлив. К сожалению, у нас с твоей матерью со временем не осталось ничего общего. Думаю, ты и сам заметил.

— Но ведь это не значит, что так и должно быть! — разволновавшись, возразил Уилл. — Нельзя сразу сдаваться! Ты даже не пытался ничего изменить!

— Зато сейчас пытаюсь, — ответил доктор Берроуз. — Я хочу добиться того, чтобы мной гордились. Я хочу, чтобы ты мной гордился.

— Можешь не стараться, — презрительно буркнул Уилл, поднял воротник и скрестил руки на груди.

* * *

Выспавшись, Уилл с доктором Берроузом вернулись на катер и отправились дальше, едва обменявшись парой слов. На следующей заправочной станции они останавливаться не стали, прикинув, что если поднажать, то они доберутся до подземного порта меньше чем за сутки.

И вот спустя полтора дня после начала путешествия впереди показалась плотина с турбинами, пересекавшая канал. Уилл, сидевший на носу, так устал, что не сразу отреагировал, однако в последний момент он заметил плотину и криком предупредил отца. У доктора Берроуза практически не оставалось времени на маневр, и ему пришлось поднять мощность до максимума, чтобы успеть вывести лодку в боковой канал, ведущий в порт. На повороте катер задел стену у входа в арку, и верхняя часть его корпуса треснула. Убедившись, что повреждение не слишком серьезное, доктор заглушил мотор. Течение тут было уже не такое сильное, и лодка медленно придрейфовала к пирсу.

Щурясь от яркого света фонарей, Уилл ухватился за швартовную тумбу и легко перескочил с катера на причал.

— Ну как, доволен, что вернулись к тебе суперсилы? — усмехнулся доктор Берроуз, искренне стараясь разрядить напряжение. — Давай выгружать вещи, а потом пойдем сушиться.

— Пап… — начал Уилл, присев на корточки. Пусть он и продолжал сердиться на отца, но понимал, что должен с ним помириться, иначе ничего не получится. — Вот мы сюда добрались, а что дальше делать? У нас ведь нет никакого плана.

— Почему это нет? У меня есть подробные указания, я почти закончил их переводить, — возразил доктор.

— Но ты же все равно не знаешь, к чему привязать эту карту.

— В табличках сказано (насколько мне удалось расшифровать), что путь начинается «там, где падает море», возле «одинокого камня». Скорее всего, это где-то рядом с подводной лодкой — я полагаю, что «одинокий камень», о котором идет речь, — тот самый, что сфотографировал моряк. Вдобавок ты говоришь, что в той бездне соленые водопады. По-моему, это обнадеживает.

— Ну хорошо, только подводной лодки больше нет, потому что Эллиот взорвала целую пещеру, и я прежде всего собираюсь отыскать своих друзей. А потом нужно убедиться, что с Ребекками и Граничником покончено.

Доктор Берроуз посмотрел из лодки на Уилла и глубоко вдохнул.

— Значит, у нас чертовски много дел, — сказал он.

* * *

Дрейк остался внизу лестницы, а миссис Берроуз поднялась и постучалась к Бену Уилбрахамсу. Американец открыл дверь. Он был в шелковом халате и домашних тапочках.

— Селия! — изумленно воскликнул он, потом опустил на глаза очки, сидевшие на лбу. — Я не ожидал… увидеть… — Бен умолк, заметив Дрейка, который равнодушно смотрел на него с тротуара.

— Обойдемся без церемоний, — произнесла миссис Берроуз тоном, не допускающим возражений. Она сунула руки в карманы кожаной куртки и посмотрела по сторонам, презрительно скривив губы. Она заговорила, не глядя на Уилбрахамса, как будто сам его вид был ей противен: — Передайте своим друзьям, что у нас есть то, что их интересует. Информация о близнецах и образец вируса, который у них был.

— Каким друзьям? Какой еще образец? — спросил Бен Уилбрахамс.

— Я не намерена играть в ваши игры! — рявкнула миссис Берроуз и наконец посмотрела на него. — Так что не заговаривайте мне зубы. Вы прекрасно знаете, о чем я. Мы готовы заключить сделку со стигийцами. Скажите им, что мы вернем и Доминион, и близнецов, но при условии, что они оставят в покое меня и мою семью. И учтите, что я буду говорить только с тем, кто может дать мне твердые гарантии, так что пусть выведут меня на своего босса.

Бен Уилбрахамс моргнул и ничего не сказал.

— Я точно знаю, как выглядит седой стигиец, так что передайте им, пусть даже не пытаются подсунуть нам фальшивку, — добавил Дрейк. Он отчаянно блефовал: старика он видел всего один раз и издалека, когда наблюдал за стигийцами около Поры. — И пускай поторопятся. Через сорок восемь часов мы расправимся с близнецами и уничтожим вирус.

Дрейк вытянул руку с пробирками, чтобы Бен Уилбрахамс их увидел, и убрал обратно в карман.

— Если ответ будет положительным, — сказала миссис Берроуз, указывая на латунный дверной молоток, — привяжите сюда свой парик. Когда мы его увидим, то свяжемся с вами и договоримся о месте и времени.

Уилбрахамс машинально коснулся затылка.

— Но откуда вы уз…

— Господи, да я на блошином рынке видела тряпки получше этой, — усмехнулась Селия, развернулась на каблуках и спустилась по лестнице. Когда они с Дрейком на несколько шагов отошли от дома, она обернулась и крикнула: — Не забудьте, у них на размышление сорок восемь часов!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 127
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Свободное падение - Родерик Гордон торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...