Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Научные и научно-популярные книги » Образовательная литература » Плутовской роман в России. К истории русского романа до Гоголя - Юрий Штридтер

Плутовской роман в России. К истории русского романа до Гоголя - Юрий Штридтер

Читать онлайн Плутовской роман в России. К истории русского романа до Гоголя - Юрий Штридтер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 103
Перейти на страницу:

«Телемак»: 1747, 1766 (перевод стихов – Тредиаковский), 1767, 1782, 1786, 1788 (два раза, в различных изданиях), 1797 и сл. и 1800. Первый перевод «Жиль Бласа» вышел в 1754, о следующих ср. приложение.

511

Сиповский. Из истории русскаго романа XVIII в. (Ванька Каин). – «Известия отделения русскаго языка и словесности». Т. 7 (1902), часть 2. С. 97–191.

512

Шкловский. Комаров. О Ваньке Каине С. 33–76.

513

Ср. приложение, № 15.

514

Сиповский цитирует в «Библиографии» под № 749 издание «Истории» Каина, которое он причисляет к «краткой» редакции. Но речь идёт здесь о смешении с вышедшем в свет в том же 1785 г. вторым изданием редакции «истории» от первого лица (ср. далее ниже). В обстоятельных работах Сиповского по «Каину» («Каин» и «Очерки») это мнимое издание «краткой» редакции более не упоминается.

515

Cр. приложение, №№ 54, 56 и 62.

516

Ср. там же, №№ 16 и 28.

517

Ср. там же, №№ 18, 19, 33, 42, 43, 45 и 46.

518

Ср. там же, №№ 21, 27, 32, 41, 73 и 74.

519

У Сиповского эти издания (1858 и 1870) не названы, но они приводятся в энциклопедии Брокгауза и Ефрона, т. X. С. 500 и сл. как «лубочные» обработки. Оба издания приходятся на время, больше не учитывающееся в этой работе. То же имеет силу для рассказа Голохвастова «Ванька Каин, московский сыщик». – СПб., 1901, который Сиповский вкратце рецензирует в «Каине» (С. 186–189), и который, однако, не имеет почти ничего общего с исторической фигурой Каина и «жизнеописанием» XVIII–XIX вв.

520

Шкловский. «Комаров». С. 55 и сл.: «В настоящее время подготовляется тов. Дунаевым издание текста «Истории Ваньки Каина».

521

Ср. Благой. История. С. 481 (Библиография русской прозы во второй половине XVIII в.).

522

Старейшее издание: Геннадий (Книжник). Жизнь Ваньки Каина, им самим рассказанная. Новое издание Григория Книжника. – СПб., 1859. Неполное стихотворная редакция П. Бессонов в «Песни Киреевскаго» (1872), Т. III, № 9. С. 14–75. Лучшее издание: Бурцев A. Описание редких российских книг. – СПб., 1897. Часть II. № 199 (С. 117–152) и он же. Обстоятельное библиографическое описание редких и замечательных книг. – СПб., 1901. Т. II. № 411 (С. 407–421).

523

Указ. соч. С. 121.

524

Там же. С. 123.

525

Cр. также иллюстрацию этого эпизода (текст Бурцева. С. 125–127) в издании Решетникова 1794 г. (воспроизведено в работе Шкловского «Комаров»).

526

В издании Бурцева сказано только: «Послал для сыску идущаго по улице какого нибудь священника, который в тоже время командою моею взят и приведен в церковь был, и обвенчал нас». (С. 142.) Здесь, очевидно, имеется объясняемый пуризмом или оглядкой на цензуру пропуск описания пьяного попа и подшучивания над ним. Так как Шкловский (С. 70 и сл.) дословно цитирует целый раздел рассказа от первого лица о венчании и праздновании свадьбы, можно было целиком ликвидировать этот единственный пробел текста Бурцева.

527

Указ. соч. С. 143. Подробный комментарий к этой пьесе о Соломоне и её происхождении даёт Бессонов («Песни Киреевского». С. 49 и сл.).

528

Указ. соч. С. 150.

529

Указ. соч. С. 152. Ванька и здесь пользуется иронически-эвфемистическим описанием, изображая приговор комиссии решением врачебной комиссии отправить «пациента» на «лечение» на воды, но «на холодные воды, от Москвы семь верст с подходом…».

530

Есипов Г. В. Ванька-Каин. (Из подлинных бумаг Сыскнаго Приказа) // Осьмнадцатый век. (Исторический сборник, издаваемый Петром Бартеневым). Т. III (1869). С. 280 342. Несколько более обстоятельная работа Д. Мордовцева «Ванька-Каин, исторический очерк» («Древняя и новая Россия», № 9 (1876). С. 19–37, и № 10 (1876). С. 119–137) применяет только материал Есипова и выдержана в такой общей форме, что она неприменима в качестве доказательства для исторических документов.

531

Есипов. Указ. соч. С. 295.

532

Например, Есипов истолковывает как факт встречу с Камчаткой (С. 295), введённую Комаровым в качестве «жанровой сцены», и др.

533

Соответствующие документы цитирует: Есипов. Указ. соч. С. 302.

534

Детальное сравнение невозможно, но в общем данные в значительной степени совпадают. Например, рассказчик упоминает, говоря о первых днях своей деятельности в полиции 200, а «вскоре» затем ещё 300 арестов. В соответствии с этим отчёт в сенат за ноябрь 1744 г. регистрирует пятьсот арестов.

535

Есипов. С. 308 и сл.

536

Есипов (С. 308 и сл.) реферирует весь инвентарный список.

537

«Указ» московского сената «Сыскному приказу» от 3 октября 1744 г. (№ 11/491); ср. Есипов. С. 312.

538

Текст распоряжения см. Есипов. С. 312 и сл.

539

Ср. Есипов. Указ. соч. С. 315.

540

Например, люди Каина избивают отряд милиции, который намеревается забрать скрываемого Каином беглого матроса и арестовать Каина. Последовавшая жалоба остается безрезультатной (ср. Есипов. Указ. соч. С. 325).

541

Бессонов. Песни Киреевскаго. С. 55 и сл. (особенно С. 59).

542

Рассказ называет жертвой похищения жену полицейского чиновника Будаева, в соответствии же с документами речь идёт о пятнадцатилетней дочери солдата Тарасова.

543

В начале Каин был скован по рукам и ногам и подвергался очень жесткому наблюдению, но вскоре подкупленный сержант ослабил этот режим, Каин даже встречался со своими соучастниками и женой, играл со своими людьми в карты и попытался (прежде всего с помощью жены, оставшейся на свободе) провернуть ещё разные мошенничества (ср. Есипов. Указ. соч. С. 332 и сл.).

544

Ср. Есипов. Указ. соч. С. 335.

545

Подобно тому, как в «Пригожей поварихе», и в рассказе Каина от первого лица точные датировки стоят в самом начале сообщения: год записи в названии и год рождения в первом предложении рассказа.

546

Ср. Есипов. Указ. соч. С. 304.

547

Ср. воспроизведение содержания «краткой» редакции 1815 г. в «Каине» Сиповского. С. 160.

548

Ср. Шкловский. Комаров. С. 70 и сл., так как этот раздел, о чём уже упоминалось, в издании Бурцева неполон.

549

Указ. соч. С. 125 и сл.

550

Ср. названия, процитированные в предисловии, №№ 15 и 16.

551

Ср. приложение, № 10.

552

Название немецкоязычной редакции цитируется в: Fromm H. Bibliographie deutscher Übersctzungen aus dem Französischen 1700–1948. —Baden-Baden, 1951. Bd. III. S. 334. Kayser G. Vollständiges BücherLexikon. – Leipzig, 1834. Teil 3. S. 493, цитирует название, несколько отличающееся от вышеприведённого, а именно как «Leben und Schicksale des Erzspitzbuben…». Из многочисленных немецких обработок жизнеописания Картуша, принимается во внимание, впрочем, только эта, так как другие известные моложе. Она также точнее всех совпадает с названием русского перевода.

553

Даже предисловие русского перевода «Картуша» подробно описывает, как череп Картуша поступает от живодера лекарям в Сент-Коме, где он используется как модель для художников и за деньги выставляется напоказ. (Ср. цитаты в работе Шкловского «Комаров». С. 35 и сл.)

554

«Histoire des célèbres voleurs Cartouche, Mandrin et autres» и многие другие обработки в третьем лице (ср. Fromm «Deutsche Übersetzungen»). Названия используемых мною «мемуаров» таковы: «Mémoires du fameux Cartouche, chef de brigands, écrits par lui-mème, trouvées après sa mort dans la tour de Montgommery, où il fut enfermé» и «Les amours et la vie de Cartouche, ou Aventurcs slngulières et galantes de cet Homme fameux, d'après un manuscrit trouvé dans un des cabanons de Bicètre…».

555

Cр. «Mémoires». Гл. 6.

556

Ср. особенно гл. 6 (также гл. 4 и др.).

557

Ср. второе название в прим. 49.

558

Ср., например, в названии одной немецкой обработки 1830: «… nach den gerichtlichen Akten и seinen eigenen Memoiren» и в другом названии того же года: «Louis Cartouche, becrüchtigter Räuber zu Paris, und dessen Zeitgenossen. Historisches Gemalde». (см. Fromm. «Bibliographie», IV, № 17280, и Kayser. «Bücher-Lcxikon», I. С. 418).

559

Ср. Fromm. Bibliographie, III. С. 334 и сл., и IV. С. 354.

560

См. приложение, № 17.

561

Существование русского перевода рассказа от первого лица нигде не подтверждено. Я не смог ни в каком каталоге русских библиотек XVIII в. (даже у Шереметьева) найти и французское оригинальное издание.

562

«… подписал на воротах» (С. 121).

563

«… что я писать не умею» (С. 151).

564

Шкловский. Комаров. С. 64.

565

Ср. Есипов. Указ. соч. С. 295.

566

1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 103
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Плутовской роман в России. К истории русского романа до Гоголя - Юрий Штридтер торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...