Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Разная литература » Прочее » Весь Карл Май в одном томе - Карл Фридрих Май

Весь Карл Май в одном томе - Карл Фридрих Май

Читать онлайн Весь Карл Май в одном томе - Карл Фридрих Май

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 944 945 946 947 948 949 950 951 952 ... 2646
Перейти на страницу:
только лошадей?

— Лошадей и кое-что еще.

— В том числе и золотые самородки?

— А у вас они есть?

— Не здесь. Они прибудут позже. Могу я вам их предложить?

— Если не прямо сейчас, то я бы подумал об этом. А то я как раз раздал всю свою наличность.

— Этим двоим?

— Одному из них.

— Он, наверное, продал вам депозиты?

— Только один.

— И за сколько же?

— За двадцать тысяч долларов.

— Не будете ли вы так добры показать мне этот депозит?

— Это еще зачем?

— Чтобы убедиться, тот ли это самый джентльмен, с которым мы очень хотели бы встретиться.

— Хм! Если так, то я покажу вам бумагу. Но только в руки вы ее не получите!

Он юркнул в дом и вскоре вернулся с требуемым документом. Незнакомец взглянул на бумагу и удовлетворенно кивнул.

— Вы от него получили только этот один депозит?

— Только этот.

— Благодарю вас, сэр! Те двое сюда уже вряд ли вернутся; но если такое все же произойдет, то ничего у них больше не покупайте, а поскорее позовите полицию. Эти депозиты принадлежат мне и были похищены у меня этими двоими. Я, возможно, еще загляну к вам!

Он развернул коня и в сопровождении индейца поскакал дальше по улице.

Всадники не обменялись друг с другом ни единым словом на протяжении всего пути до набережной порта. Здесь Полковник, а это был, конечно же, он, спросил:

— Мой краснокожий брат следовал за мной по широким просторам прерии, когда я шел по следу разбойников. Останется ли он со мной, если я буду вынужден ступить на палубу корабля?

— Виннету, вождь апачей, готов следовать за Сэмом Файрганом повсюду, и даже по большой воде. Я сказал! Хуг!

— Бандиты, вероятно, попытаются уйти от нас морем; они обязательно будут интересоваться отплывающими судами. Мы сделаем то же самое и возьмем эти корабли под наблюдение. И мы до них доберемся!

— Пусть мой брат делает это и остается все время здесь, у воды, чтобы я мог найти его снова. Виннету сейчас вернется к домам по ту сторону большого города, дождется и приведет сюда охотников, которые отстали из-за того, что их лошади были слишком утомлены.

Сэм Файрган кивком головы выразил свое согласие и затем сказал:

— Мой брат умен; и пусть он поступает так, как только что сказал!

Файрган спрыгнул с коня на землю и передал поводья слуге из находившейся здесь же рядом гостиницы. Индеец же отправился обратно той же дорогой, которой они недавно ехали сюда вдвоем.

А в это время Зандерс и Летрье продолжали свой путь. Медленно бредя по улице, они заметили какого-то мужчину, который вышел из узкого переулка и, не обращая на них внимания, перешел чуть впереди них на другую сторону тротуара. Это был невысокий и стройный, если не сказать хрупкий, человек, одет в типичный костюм диггера, возвратившегося с приисков, чтобы отдохнуть и оглядеться немного в городе. Его видавшая виды широкополая шляпа была низко надвинута на лицо, но и она не могла скрыть от постороннего взгляда большое и уродливое родимое пятно, расплывшееся темно-красной кляксой от уха и до носа по всей левой щеке.

Зандерс внезапно остановился и схватил своего спутника за руку.

— Жан, ты знаешь его? — торопливо спросил он.

— Его? Нет, капитан.

— В самом деле нет?

— Нет.

— Я не так спросил. Я имел в виду: ты знаешь ее?

— Ее? Дьявол! Фигура, осанка, походка… Капитан, неужели?..

— Это она, я тебе говорю. Она и никто другой! У нас с тобой сейчас такой вид, что с этого расстояния она нас не узнает. Сама судьба устроила нам эту встречу. Мы должны выследить ее!

И они осторожно зашагали вслед за человеком в диггерской одежде, который вскоре вошел в длинную дощатую хибару, где над входом обычным мелом были кое-как выведены слова: «Таверна отличного бренди». По обеим сторонам этой надписи, тоже мелом, были прямо на растрескавшихся досках намалеваны две кособокие бутылки.

— Что ей нужно в этом притоне? Ведь у нее более чем достаточно денег для приличной жизни. Значит, ее нынешний облик — всего лишь маскировка, а визит сюда, несомненно, имеет какой-то скрытный смысл.

— Войдем вслед за нею, капитан!

— Нет, Жан, это не годится. Она все равно нас узнает, даже несмотря на наш одичалый вид, тем более, что ей приходилось видеть нас в прерии в охотничьем обличье. Эта лачуга сколочена из простых досок. С фасада мы к ней приблизиться не можем — может, мне удастся с тыльной стороны обнаружить какой-нибудь выпавший сучок или широкую щель, чтобы как следует рассмотреть, что там внутри. Ты оставайся здесь и наблюдай за выходом. Если она уйдет отсюда до моего возвращения, твое дело — быстро сообщить мне об этом. — И он повернул за угол хибары. Обстоятельства благоприятствовали ему. Таверна не имела выхода во двор и отстояла всего на каких-нибудь три фута от точно такого же соседнего строения. Зандерс втиснулся в это пространство между домами и быстро нашел в стене дырку от сучка, сквозь которую просматривалось почти все внутреннее помещение, заполненное многочисленными посетителями.

Человек с родимым пятном занял место возле большой печки и, посидев там некоторое время, быстро скрылся за нею. Видимо, сделал вывод Зандерс, дальше в этом направлении находилось какое-то помещение для особых целей. Он стал осторожно продвигаться вдоль стены в сторону этой предполагаемой комнаты и вдруг услышал за тонкими досками возбужденные голоса. Он приложил ухо к стене и стал слушать.

— Так где же мы встретимся, сэр? — спросили за стеной.

— Не здесь, это было бы неосторожно. И не на набережной тоже. Встретимся у маленькой бухты за последней рыбацкой хижиной.

— Во сколько?

— Во сколько я смогу прийти, пока точно не знаю, но вы к одиннадцати должны быть в сборе. Только в мое отсутствие ничего не предпринимать!

— Отлично. Наверное, будет приличная драка, прежде чем судно станет нашим.

— Не думаю, что такая уж сильная… Офицеры и младшие чины сегодня вечером соберутся на берегу. Да и на самом судне тоже будет праздничная пирушка, что, несомненно, нам на руку.

— Что ж, приятно слышать! А наших людей на борту нет?

— Там нас ждет Длинный Том и с ним еще несколько человек.

— Черт возьми, здорово же вы все устроили! Так, значит, Черный Капитан тоже будет там?

— Разумеется. Мы тотчас же поднимем якорь — ветер как раз подходящий, да и отлив нам на руку. Так что, если не возникнет каких-нибудь совсем уж непредвиденных обстоятельств, то о «Л'Оррибле» скоро будут рассказывать те

1 ... 944 945 946 947 948 949 950 951 952 ... 2646
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Весь Карл Май в одном томе - Карл Фридрих Май торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Николай
Николай 09.02.2025 - 16:58
Захватывающий рассказ, который погружает в мир ужаса и мистики, где древние божества и тайные культы угрожают существованию человечества
Мишель
Мишель 31.01.2025 - 12:20
Книга очень понравилась. Интригующий сюжет 
Аннушка
Аннушка 16.01.2025 - 09:24
Следите за своим здоровьем  книга супер сайт хороший
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...