Кентерберийские рассказы - Джеффри Чосер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Секрет не дешев. В Англии лишь двое
Владеют им. Но вам его открою».
«Так в чем же дело? Говорите — сколько?
830 Напрасно время мы теряем только».
«Я не забыл, мой друг, услуги вашей,
И, верьте совести моей монашьей,
Я лишнего от друга не хочу,
И если сорок фунтов получу,
835 То лишь издержки я свои покрою,
А я ведь беден, этого не скрою».
Священник отдал сорок фунтов плуту
(Описывать я сделку не могу ту,
А лишь скажу: то был сплошной обман).
840 Каноник, деньги положив в карман,
Сказал хозяину: «Похвал не надо,
Молчанье будет лучшая награда.
Когда узнают про такой секрет,
Поверьте, друг, тогда спасенья нет.
845 Преследовать они меня начнут.
А то, не дай Бог, вовсе изведут».
«Да что вы, сэр? Ни слова никому.
Чтоб навредил я другу своему?
Да лучше я с деньгами распрощусь
850 Иль даже головою поплачусь!»
«За доброе желание — успех
Пошли Господь вам, — подавляя смех,
Сказал каноник. — А теперь прощайте,
И лихом вы меня не поминайте».
855 Ушел каноник, след его простыл.
И вскорости священник приуныл:
Как он ни бился, от утра до света,
Ни серебра, ни золота все нету.
Был одурачен поделом дурак.
А плут других доверчивых зевак
860 Пошел дурачить, стричь и разорять.
Что мне еще осталось вам сказать?
Вот золото, что нас манит все боле.
С людьми борьбу ведет оно, доколе
865 Людей в борьбе совсем не побеждает,
Само ж от нас бесследно исчезает.
Мультиплицированьем нас слепят,
И так темно адепты говорят
О мастерстве своем, что обучиться
870 Тому немыслимо. Когда ж случится
Поговорить им — заболтают вдруг,
Как будто дятлы поднимают стук
Иль как сороки вперебой стрекочут, —
Знай термины и так и эдак точат.
875 Но цели не достигнуть им никак.
Зато легко обучится дурак,
Мультиплицируя, добро терять.
Себя и близких быстро разорять.
Вот он, алхимии гнилой барыш!
880 На ней всего вернее прогоришь,
И радость в злость и в слезы обратится,
Никто взаймы дать денег не решится,
А давший деньги трижды проклянет.
Когда же наконец простак поймет:
885 Обжегшись, на воду нам лучше дуть,
Чем дать себя на том же обмануть.
И кто из вас ввязался в это дело,
Тем мой совет: кончать, пока не съело
Оно последнего у вас гроша.
890 Пословица куда как хороша:
Чем никогда — так лучше хоть бы поздно.
Ах, «никогда», как это слово грозно.
А вам, забившимся в подвал, в потемки,
Вам не исполнить обещаний громких,
895 Вам никогда успеха не достичь,
А «никогда» — страшнее есть ли бич?
Упорны вы! Кобыла так слепая
Бредет вперед,1238 и не подозревая,
Где смерть ее. Что в храбрости такой?
900 На камень прет с разбега конь слепой,
И так же храбро он его обходит,
Ведь он всю жизнь свою в потемках бродит.
Так и алхимики. Уж если глаз
Вам изменил и соблазняет вас —
905 Пусть разума не засыпает око.1239
Но как бы разум ни глядел далеко,
Вам не придется, верьте, сохранить,
Что удалось награбить и нажить.
Огонь залейте, если ж разгорится —
910 Он против вас же грозно разъярится.
Бросайте ремесло свое скорей,
Чтоб не проклясть его самим поздней.
А вот как о своем проклятом деле
Философы иные разумели:
915 Вот, например, Арнольда Виллановы1240
Смотри Розарий — «Химии основы»:
«Не обратить меркурия вам в злато
Без помощи его родного брата».
То первым молвил первый алхимист
920 Гермес, а по прозванью Трисмегист.1241
«И не умрет, не пропадет дракон,1242
Пока не будет братом умерщвлен».
Меркурий разумел он под драконом,
А серный камень брат ему законный.
925 Все порождают, сами ж рождены:
От солнца — сера, ртуть же от луны.1243
Кто терминов не знает и секретов
Искусства нашего, тот пусть совета
Послушает и с миром отойдет.
930 Иначе он погибель в том найдет.
Кто ж все постигает, тот всему хозяин:
В науке той — тайнейшая из тайн.1244
Иль вот еще пример: во время оно
Раз ученик так вопросил Платона:1245
935 «Скажи, учитель, имя Эликсира?»
«Титан — вот вещество и корень мира».
«Что есть Титан?» — «Магнезия иначе».1246
«Учитель, но ведь ты же обозначил
«Ignotum per ignotius»1247 — «Ну, да».
940 «Но суть ее?» — «То некая вода,
Слиянье элементов четырех».1248
«Ты так скажи, учитель, чтоб я мог
Понять и изучить то вещество».1249
«Нет, нет, — сказал Платон, —
945 Его останется навеки тайной.
И мы, философы, без нужды крайней
Открыть не можем тайну никому.
Она известна Богу одному.
Лишь избранным Он тайну открывает,
950 А чаще доступ к тайне преграждает».
Вот чем я кончу: если Бог всесильный,
На милости и на дары обильный,
Философам не хочет разрешить
Нас добыванью камня научить, —
955 Так, значит, думаю я, так и надо.
И кто поддастся наущенью ада
И против воли Господа пойдет,1250 —
Тот в ад и сам, наверно, попадет.
Пускай до смерти будет волхвовать он,
960 Не сможет никогда счастливым стать он.
Хоть не сухим я вышел из воды,
Но Бог меня избавил от беды
Еще лютейшей. Отягчен грехами,
В спасенье не отчаиваюсь. Amen.
Здесь кончается рассказ Слуги каноника
ДЕВЯТЫЙ ФРАГМЕНТ
ПРОЛОГ ЭКОНОМАЗдесь следует пролог к рассказу Эконома
От леса Блийн1251 проехали мы прямо
Через селенье «Горбыли да ямы»1252
(Так Горблдаун паломники зовут).
И расшутился наш трактирщик тут:
5 «А ну, друзья, потянем дружно репку,1253
Она в грязи, видать, застряла крепко.
Да разбудите же того лентяя,
Того пропойцу, олуха, слюнтяя,
Его любой сумеет вор украсть,
10 Когда поспать задумает он всласть.
Смотрите, как клюет наш повар носом,
Смотрите, как в седле сидит он косо.
И это повар лондонский? Позор!
Толкните в бок его. Какой бы вздор
15 Он нам ни рассказал, черед его.
Нам повара известно мастерство:
Рыгали мы не раз, обед откушав.
Эй, повар! Стыдно, друг. Проснись!
Послушай! Не рано ли с полудня отдыхать?
20 Иль ночью блохи не давали спать?
Иль с потаскушками ты колобродил?
Иль, может, пьян ты? При честном народе
Ты подбодрись, нельзя ж так раскисать».
Весь бледный, повар стал тут бормотать:
25 «Ох, сэр хозяин! — мямлил он, икая, —
Такая малость… вот напасть какая…
Еще соснуть бы… не хочу вина…
И без того башка моя пьяна…»
«Плоха надежда, — молвил эконом, —
30 Куда ему теперь! Лишь об одном
Он думать может, так давайте вам
Рассказывать сейчас я буду сам.
Смотрите-ка, лицом белей он мела
И выпучил глаза, как угорелый.
35 Потухли очи, еле дышит он,
И вкруг него весь воздух заражен
Зловоньем тяжким, это знак болезни.
Тебя жалеть? Ну нет! Да хоть ты тресни
От перепою, пьяница, чурбан!
40 Пусть лопнет твой луженный водкой жбан.
Чего зеваешь, рот вовсю разиня,
Закрой скорее пасть свою, разиня,
Не то влетит тебе в утробу бес.
Сиди ты смирно! Ну, куда полез?
45 Мутит тебя небось, вонючий боров,
И от вина, и от моих укоров.
Вы посмотрите на него, друзья,
Вот цель для лука или для копья.1254
Его вспороть, как чучело с трухою,
50 Занятно было бы. Увы, с какою
Дубиною судьба связала нас!
Ну, что, дурак, с меня не сводишь глаз?
Ну хоть напился б ты «до обезьяны»,
А то ты, как баран иль боров пьяный».1255
55 Хоть повар ярости не мог сдержать,
Но не способен был он отвечать.
Не в силах выбраниться, с перепою
Он замотал тяжелою башкою.
Потом, как куль, с седла свалился в грязь.
60 Его встряхнули, со смеху давясь:
«Эх, повар! Всадником быть захотел.
Сидел бы в кухне, в очаге вертел
И жарил дичь, а то полез туда же».
Весь вымазанный, был свиньи он гаже,
65 Когда с трудом назад его в седло
Старанье общее приволокло.
И поднялись тут аханья да охи,
Ехидный смех и сожаленья вздохи.
«Его, видать, упорно держит хмель! —