Те, кто охотится в ночи. Драконья Погибель - Барбара Хэмбли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что он там все высматривает? — спросил Гарет однажды в полдень, когда Джон, приказав им остановиться (пятый раз за последние три часа), спешился и, вооруженный охотничьим луком из тяжелых рогов, исчез в зарослях орешника и терна по ту сторону дороги.
Дождь шел с утра, и долговязый юноша вымок самым жалким Образом, восседая на Чалой Тупице — одной из запасных лошадей, взятых в Холде. Это была вторая верховая лошадь Дженни, а Чалой Тупицей ее окрестил Джон — к несчастью, метко. Дженни подозревала, что в минуты слабости Гарет винит ее даже за то, что в Холде так плохо с лошадьми. Дождь перестал, но холодный ветер ощупывал ребра и сквозь ткань одежды; то и дело очередной порыв сотрясал, сучья над головами и осыпал путников остатками дождя вперемешку с жухлыми, пропитанными влагой дубовыми листьями, похожими на мертвых летучих мышей.
— Смотрит, нет ли опасности… — Дженни и сама напряженно вслушивалась в подобную затаенному дыханию тишину среди тесно толпящихся деревьев.
— В прошлый раз он ничего не высмотрел, так ведь? — Гарет засунул руки в перчатках под мышки и передернулся от холода. Затем демонстративно стал смотреть на крохотный клочок неба, прикидывая время дня и, наверное, подсчитывая, какую часть пути они уже прошли. Говорил он с сарказмом, но сквозь сарказм явно проступал страх. — И в позапрошлый раз тоже…
— Благодари Богов, — ответила Дженни. — Что ты вообще знаешь об опасностях Уинтерлэнда?!
Гарет выдохнул, взгляд его внезапно прояснился. Быстро оглянувшись, Дженни нашла темную фигуру Аверсина; пледы делали его почти невидимым в сумраке леса. Джон положил стрелу на тетиву и, не натягивая, скользящим движением поднял лук.
Дженни проследила возможный полет стрелы, ища цель.
Еле видимый среди деревьев исхудалый маленький старик с трудом наклонялся, выламывая сухую сердцевину сгнившего бревна для растопки. Его жена, такая же тощая, одетая в такие же лохмотья старуха, чьи седые жидкие волосы стекали на узкие плечи, держала тростниковую корзину, принимая раскрошенные обломки.
Гарет испустил вопль ужаса: «НЕТ!»
Аверсин повернул голову. Всполошившаяся старуха вскинула глаза и, тоненько взвыв, бросила корзину. Сухие гнилушки разлетелись по болотистой почве у нее под ногами. Старик схватил жену за руку, и оба кинулись наутек в чащу, всхлипывая и прикрывая головы руками, словно трухлявая старческая плоть могла остановить широкий железный наконечник боевой стрелы.
Аверсин опустил лук и позволил «дичи» убраться невредимой в сырую древесную мглу.
— Он бы убил их! — выдохнул Гарет. — Этих бедных стариков…
Дженни кивнула, глядя на возвращающегося к дороге Джона.
— Я знаю.
Она понимала, что иначе нельзя, и все-таки чувствовала отвращение, как тогда, в руинах старого города, где ей пришлось умертвить раненого грабителя.
— Это все, что ты можешь сказать? — ужаснулся Гарет. — Ты — знаешь? Да он бы застрелил их сейчас не моргнув!..
— Это были мьюинки, Гар, — тихо сказал подошедший к тому времени Джон. — Лучшее, что ты можешь сделать с ними, — застрелить.
— Мне все равно, как вы их называете! — выкрикнул Гарет. — Они дряхлые и безвредные. Все, чего они хотели, — это собрать топливо.
Маленькая, прямая морщина обозначилась между рыжеватыми бровями Джона, он снял очки и утомленно протер глаза. «Не одному Гарету дорого обойдется это путешествие», — подумала Дженни.
— Я не знаю, как их называют в ваших землях, — устало сказал Аверсин. — Эти люди опустошают всю долину Уайлдспэ. Они…
— Джон! — Дженни коснулась его руки. Она прислушивалась к разговору довольно рассеянно. В убывающем свете дня она давно уже чуяла некую опасность. Казалось, это покалывает кожу — мягкое плещущее движение в заливных лугах на севере, тонкое чириканье, заставившее примолкнуть испуганно лис и ласок. — Надо ехать. Скоро стемнеет. Я не очень хорошо помню эти места, но привал здесь найти трудно.
— Что там? — Его голос тоже упал до шепота.
Она покачала головой.
— Может быть, и ничего. Но мне кажется, оставаться здесь нельзя.
— Почему? — тоненько проговорил Гарет. — Что не так? Вы уже три дня шарахаетесь от собственной тени…
— Это верно, — согласился Джон, и в его голосе послышался опасный оттенок. — Представляешь, что будет, если тебя схватит собственная тень?.. А ну-ка поехали. И чтобы тихо.
Была уже ночь, когда они разбили лагерь. Как и Дженни, Джон тоже нервничал, и прошло довольно много времени, прежде чем они выбрали подходящее место. Одно из них забраковала Дженни: ей показалось, что лес слишком тесно обступает поляну. Другое отверг Джон, потому что ручей не просматривался от костра. Дженни была голодна и утомлена, но инстинкты Уинтерлэнда требовали продолжать путь, пока не найдешь хорошего места для привала.
Когда Джон забраковал обширную круглую поляну с маленьким полузадушенным ручейком на краю, истерзанный голодом Гарет взбунтовался.
— Ну а здесь-то что не так? — вопросил он, спешившись и прижимаясь к теплому подветренному боку Чалой Тупицы. — Можно пить из ручья и одновременно любоваться костром, чего еще надо?
Раздражение в голосе Джона скользнуло, как блик по обнажаемой стали:
— Мне здесь не нравится.
— Да почему, во имя Сармендеса?!
Аверсин оглядел поляну и покачал головой. Тучи над кронами разорвались, водянистый лунный свет отразился в линзах очков, в дождевых каплях, запутавшихся в волосах. Он нахлобучил капюшон на нос.
— Еще не знаю. Я не могу сказать почему.
— Ах, ты даже не можешь сказать почему! Что же тогда тебе вообще может понравиться?
— Мне бы понравилось, — с обычной своей сокрушительной едкостью парировал Аверсин, — если бы разодетые в шелка щеголи не подсказывали мне место привала только потому, что они желают ужинать.
Удар попал в точку, и Гарет взбесился.
— Нет, дело не в этом! Ты слишком долго жил волчьей жизнью и уже ничему не доверяешь! А я не собираюсь идти через лес, потому что…
— Прекрасно, — хмуро сказал Аверсин. — Ты можешь, дьявол тебя забери, остаться здесь.
— И останусь! Езжайте вперед, а я останусь здесь! А то еще ты, чего доброго, меня пристрелишь, когда я подойду к тебе, а ты услышишь шорох.
— Могу.
— Джон! — Холодный, режущий голос Дженни прервал ссору. — Сколько еще времени мы можем идти сквозь лес без света? Собираются тучи. Дождя нет, но уже через два часа ты в двух шагах ничего не увидишь.
— Зато увидишь ты, — заметил он.
«Он тоже это чувствует, — подумала Дженни. — Это нарастающее ощущение, что кто-то наблюдает за тобой с той стороны дороги».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});