Пожалеть розгу - Мари Секстон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он помог Грею отодвинуть обычную мебель и установить на ее место стол для покера. Чарли пришел первым. Уоррен и Тейлор были следующими. Грей заключил Тейлора в объятия и поцеловал в шею, но это произошло быстрее, чем обычно. Как-то более непринужденно. Даже Тейлор казался удивленным. Возможно ли, что увлечение Грея Тейлором пошло на убыль?
Фил и Ривер прибыли последними.
- Раньше ты всегда приходил рано, - сказал Грей. - Теперь ты опаздываешь ровно на семь минут.
- Мы бы приехали пораньше, но на I-70 произошла авария, - сказал Ривер. В одной руке он держал пакет с продуктами, а в другой - упаковку пива. - Фил ругался на чем свет стоит.
- Я знал, что нам следовало свернуть на Шестую авеню. - Фил выглядел слегка смущенным, но не стал этого отрицать. - Ничто так не выводит меня из себя, как уличное движение.
Ривер направился прямиком на кухню, хмуро взглянув на Эйвери, когда проходил мимо. Тейлор последовал за ним. Уоррен, Чарли и Грей начали раскладывать карты и фишки. Что предоставило Эйвери прекрасную возможность.
Он медленно приблизился к Филу, чувствуя себя преступником, идущим на казнь. Но это был всего лишь Фил, который открывал шкаф с одеждой, потому что, очевидно, не хотел бросать свое пальто на ближайший стул, как это делали все остальные.
- Фил? - Боже, это было тяжело. Но Эйвери должен был это сделать. - Я хотел извиниться перед тобой. Мне не следовало говорить о чувствах Грея к тебе. Мне следовало не лезть не в свое дело.
Выражение лица Фила было непроницаемым, когда он вешал свое пальто в гардероб Грея.
- Возможно. Но, в конце концов, ничего страшного не произошло.
- Я так же прошу прощения за то, что было раньше. За то, что я сказал…
- Эйвери, прекрати. - Фил закрыл дверцу шкафа и повернулся к нему лицом. - Как я уже говорил тебе той ночью, тебе нужно извиниться перед Ривером, а не передо мной.
Эйвери сглотнул. Это прозвучало еще жестче, чем то, что он только что сделал. Он искренне надеялся, что извинений перед Филом будет достаточно.
Фил, казалось, прочитал его мысли. Он ободряюще улыбнулся Эйвери.
- Он не такой страшный, каким кажется, обещаю.
Эйвери кивнул и повернулся к экзекуции номер два.
Он нашел Тейлора и Ривера на кухне, они открывали пакеты с чипсами и соусами. Эйвери пожалел, что у него зрители, но, по крайней мере, это был Тейлор, а не Уоррен.
- Ривер? Могу я с тобой поговорить?
Ривер стоял к нему спиной.
- Очевидно, можешь.
- Могу я задать тебе вопрос?
- А у меня есть выбор?
- Зачем ты это делаешь? - Эйвери старался, чтобы в его тоне звучало любопытство, а не осуждение. - Я не пытаюсь быть мудаком. Я искренне хочу знать.
Плечи Ривера опустились. Он слегка повернул голову, позволив Эйвери взглянуть на его профиль.
- Потому что послушание - величайший дар, который я могу ему преподнести. Дело не в том, позволяю я ему унижать меня или нет. Дело в том, позволяю ли я ему руководить.
Хорошо. Когда он изложил это таким образом, это не казалось таким уж странным.
- Итак, что ты из этого извлекаешь? - Спросил Эйвери.
Наконец, Ривер повернулся к нему лицом. Теперь он казался менее сердитым. Возможно, немного смущенным, но не слишком, учитывая, насколько интимным был вопрос.
- Служение - не рутинная работа. Это больше похоже на акт веры. Определенно, это акт любви. И в случае с Филом, дело не в том, что он использует меня, чтобы доставить удовольствие себе. Дело всегда в том, чтобы доставить удовольствие мне.
- Даже если для этого придется позволить тебе быть с кем-то другим?
- Иногда, да. Той ночью, на вечеринке у Грея, Фил таким образом показал мне, как сильно он меня ценит. И как сильно он мне доверяет. На самом деле, это был всего лишь жест. Который ты испортил.
- Извини.
Ривер оглядел его с головы до ног, стиснув зубы.
- Так и должно быть.
Эйвери опустил голову, не зная, что сказать. Казалось, извинений было недостаточно. Возможно, если бы у Ривера было достаточно времени, он передумал бы.
- Эйвери не понимает, что такое послушание, - сказал Грей у него за спиной. Эйвери не слышал, как он вошел в кухню. - Что он понимает, так это наказание. - Он схватил Эйвери сзади за шею. - Тебе стало бы легче, если бы ты наказал его?
- Я не... - Щеки Ривера начали краснеть. - На самом деле, это не мое.
- Это не то, о чем я спрашивал.
Ривер пару раз открыл и закрыл рот, но, казалось, был слишком ошеломлен, чтобы придумать ответ.
Грей попробовал еще раз.
- Тебе стало бы легче, если бы ты увидел, как я наказываю его за тебя?
- Я... э-э, я не знаю.
- Да, - внезапно сказал Тейлор. - Я бы почувствовал себя лучше, если бы это того стоило.
- Тейлор, - сказал Эйвери, не в силах скрыть, как сильно это задело его. Он чувствовал, что за последние несколько недель они с Тейлором стали друзьями. - Что я такого сделал, что расстроило тебя?
В глазах Тейлора было немое извинение.
- Ничего. Для меня дело не в том, что ты будешь наказан. Это просто… Это как бы для того, чтобы понять свое место в этой группе, - он взглянул в сторону Ривера. - У нас с Ривером уже была своя очередь. Я чувствую, что ты не станешь одним из нас, пока не настанет и твоя очередь.
Щеки Ривера покраснели еще больше, чем раньше, но он улыбнулся.
- Хорошая мысль, Тейлор. Я думаю, Эйвери не мешало бы немного постоять на коленях.
У Эйвери пересохло во рту. Его сердце учащенно забилось. Неужели Грей всерьез собирался превратить их сексуальную жизнь, в своего рода, спектакль для всех своих друзей?
- Дайте нам минутку, - сказал Грей Риверу и Тейлору. Они повиновались и удалились в гостиную, оставив Грея и Эйвери наедине.
- Ты не обязан этого делать, - сказал Грей тихим голосом. - Я могу сказать им,