Врата Смерти(пер. И.Иванова) - Стивен Эриксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На тонущем баркасе стало тихо.
— Буян, у тебя готово? — наконец спросил опомнившийся Геслер.
— Да. Все связал, как надо.
— Тогда спешно убираемся отсюда. Предоставим «Рипату» тонуть в одиночестве.
— Не нравится мне этот парусник, — сказал Буян, опасливо поглядывая на корабль. — Про такие любят рассказывать в тавернах, особенно когда время за полночь. Поди, сам слышал, что у Клобука есть корабли-вестники. А еще есть проклятые корабли. Или зачумленные.
— Нравится он тебе или нет — это дело десятое, — ответил Геслер. — Ты лучше подумай, какую жуткую историю ты потом будешь рассказывать в тавернах. Да все вокруг обмочатся, слушая тебя. Тебя будут задаром поить. Заодно и нам чего-нибудь перепадет.
— С такими вещами не шутят, капрал, — без тени улыбки сказал Буян.
Зато Геслер довольно улыбался.
— Пожалуйте купаться. Приглашаю всех. Я слышал, что знатные женщины платят золотом, чтобы искупаться в молоке. Это так, Фелисина из Дома Паранов?
Фелисина промолчала.
— Уйми свою радость, — посоветовал капралу Кульп.
— Сама уймется.
Вода оказалась прохладной и скользкой, будто мыло. Плыть по ней было не так-то легко. Когда все перебрались на плот из бочек, «Рипат» стал быстро погружаться. Вскоре скрылась и накренившаяся мачта.
В спешке никто не догадался захватить весла. Пришлось грести руками. Прошло не менее получаса, пока плот достиг борта парусника. Оправившийся Честняга сумел взобраться по толстому рулевому штырю. Он перемахнул через высокие перила кормы и вскоре сбросил вниз толстую веревочную лестницу.
Инстинкт выживания загнал на борт всех. Последними поднимали бочки с водой и мешки с провизией. Этим занимались Геслер и Буян.
Стоя на кормовой палубе, Кульп осматривал нижнюю палубу. Повсюду его глаз натыкался на следы не то поспешного бегства, не то сражения. Веревки, непромокаемые кожаные мешки, части доспехов, оружие — все это лежало вперемешку, покрытое густыми слоями пыли.
Остальные тоже молча смотрели вниз. Наверное, сейчас каждый вспоминал недавние слова Буяна.
— Кто-нибудь догадался прочесть название корабля? — нарушил молчание Геслер. — Я смотрел, но…
— Это «Силанда», — ответил Бодэн.
— Чтоб мне сосать вымя у Фандри — нет такого корабля! — заявил ему Буян.
— Ты и не мог его знать, — спокойно возразил Бодэн. — Трюмы этого корабля загружались на острове Авалия. «Силанда» была единственным судном, которое имело право вести торговлю с тистеандиями. Когда империя захватила континент, корабль как раз возвращался на Квон Тали. Но до своей гавани «Силанда» не дошла.
На кормовой палубе вновь стало тихо. Тишина была недолгой. Теперь ее прервал громкий смех Фелисины.
— Бодэн, откуда у обыкновенного каторжника такие знания? Или на прежней каторге тоже был какой-нибудь Геборий, просвещавший тебя историческими беседами?
— А вы обратили внимание на ватерлинию? — спросил Геслер. — Этот корабль уже много лет стоит на одном месте.
Выразительно взглянув на Бодэна, капрал стал спускаться на нижнюю палубу.
— Сейчас еще влезу по колено в птичий помет, — проворчал Геслер, останавливаясь возле одного из мешков.
Капрал наклонился, чтобы развязать мешок, и вдруг с громким проклятием попятился назад. Из мешка выкатилась… отрубленная человеческая голова. Она покатилась вдоль по палубе и остановилась, ударившись о бортик трюмного люка.
Кульп протиснулся мимо неподвижно замершего Гебория и тоже спустился на нижнюю палубу. Подойдя к голове, маг открыл свой Путь.
— Что вы видите? — спросил его Геборий.
— Ничего приятного, — ответил маг.
Он присел на корточки, разглядывая голову.
— Тистеандий. Капрал, вряд ли тебе понравится мое предложение, но…
Побледневший Геслер молча кивнул. Подойдя к другому мешку, он окликнул Буяна:
— Помоги мне!
— А что надо делать? — настороженно спросил Буян.
— Головы считать.
— Фенир меня убереги от такой работы!
— Давай, лезь сюда. Заодно поупражняешься, чтобы потом в тавернах складнее рассказывать. Давай, приятель, не бойся ручки испачкать.
На палубе оказались десятки мешков, в каждом из которых находилось по отрубленной голове. Большинство голов принадлежали тистеандиям, но встречались и человеческие. Геслер начал складывать их пирамидой вокруг средней мачты. Капрал Довольно быстро оправился от ужаса. Кульп еще раз убедился, что Геслер в своей жизни повидал всякого. У Буяна ужас сменился отвращением. Матрос старался как можно быстрее извлечь и сложить все головы. Прошло не так уж много времени, когда тягостная работа была закончена.
Кульп пригляделся к люку, ведущему вниз, в гребной отсек. Оттуда исходило слабое магическое свечение, невидимое обычным зрением. Маг долго стоял возле люка, не решаясь его открыть.
Кроме Кульиа, Геслера и Буяна, больше никто не решался спуститься на нижнюю палубу. Все лишь оцепенело наблюдали сверху за действиями троих.
— Ну что, маг, готов лезть вниз? — спросил Кульпа Геслер.
— Совсем не готов.
— Тогда вперед, — вымученно улыбаясь, ободрил его капрал, доставая из ножен меч.
Кульп посмотрел на дверцу люка, потом на капрала. Тот пожал плечами.
— Да. Знаю.
Бормоча себе под нос проклятия, Кульп откинул дверцу. Темнота внизу ничуть ему не мешала. Магия освещала пространство желтоватым, слегка колеблющимся светом. Держась обеими руками за перила, Кульп стал спускаться. Следом полез Геслер.
— Ты что-нибудь видишь? — спросил капрал.
— Вижу.
— И чем тут пахнет?
— Если у терпения есть запах, здесь пахнет терпением, — ответил Кульп.
Чтобы помочь капралу, он протянул световой лучик по проходу между скамьями, немного расширил и оставил светить.
— Да, — хрипло выдохнул Геслер. — Тут во всем чувствуется какой-то скрытый смысл. Клобуку бы понравилось.
За веслами сидели обезглавленные трупы: по трое на каждой скамье. Впереди разместился обезглавленный барабанщик. Его руки все еще сжимали диковинные барабанные палочки, больше похожие на тыквы. Барабанщик был рослым и жилистым. В воздухе не ощущалось даже намека на трупный запах, а тела выглядели так, будто их обезглавили совсем недавно. Долгое время Кульп и Геслер молчали.
— Так ты это называешь терпением? — наконец спросил капрал.
— Да.
— А я думал, что ослышался.
Кульп покачал головой.
— Насколько я понимаю, корабль был захвачен. Матросов обезглавили и… заставили работать.
— В обезглавленном состоянии?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});