Четыре фигурки на свадебном торте - Соня Лемармот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 55. Повезло
Стив стоял у окна в библиотеке, старательно не обращая внимания на развалившуюся в кресле Мелиссу. Та злорадствовала откровенно и беспощадно.
Энджи уехала. Он просто не мог поверить.
Даже не попрощалась.
Мелисса утверждала, что его кинули, и Стив приходил к тем же выводам.
Неужели Энджи просто развлекалась с ним? А когда он поставил ее перед выбором, сбежала. Хоть бы объяснилась, чтобы он не мучился от неопределенности.
И почему ему так не везет? Почему все упирается в деньги? Первая женщина, которую он полюбил, вышла за него из-за денег, а вторая не хочет стать его женой из-за их отсутствия. Но ведь он вполне может обеспечить Энджи. Конечно, он не владеет шикарным особняком и миллионами Шона, но ведь он не бедствует, имеет достойный доход. Зачем ей столько денег?!
А, может, она обиделась на него? Они поссорились, и он, как всегда, не выбирал выражений. Не надо было на нее кричать, просто взять за руку и отвести к родителям и жениху и во всем покаяться вместе.
В комнату заглянула Мег.
— А Энджи и Нора уехали? — удивленно спросила она. — Что-то случилось?
— Не знаю. Уехали, да, — в обратном порядке ответил Стив.
Мег некоторое время молча смотрела на него, а потом осторожно спросила:
— Ты… как?.. — В ее больших глазах плескалось море сострадания. Вот это его взбесило.
— Прекрасно. Меня сегодня бросили, — зло сказал он.
— Стив, не говори глупостей. Энджи в тебя влюблена. Это видно.
Пожалуй, Мег удалось его удивить, и не столько смыслом сказанного, а своим уверенным тоном.
Он обернулся к сестре:
— Ты, кажется, была против наших отношений. Что изменилось?
Мег как-то неопределенно дернула плечом.
— Ничего. Просто наблюдала за вами, и кое-что поняла для себя. Но мне все равно не нравится, что ты действуешь за спиной у Шона.
Стив лишь вздохнул в ответ и решил не спорить. Тем более он действительно виноват.
В библиотеке повисла тишина. Мег все сверлила его взглядом, будто чего-то ждала, Мелисса же придирчиво рассматривала ногти и делала вид, что они ее интересуют куда больше, чем разговор между братом и сестрой.
— Может, стоит позвонить Энджи? Вдруг что-то случилось у нее в семье? — предложила Мег.
— Уверена, они бы сообщили об этом перед отъездом. А малышка-Энджи просто сбежала, — подала голос Мелисса, наконец, оторвавшись от созерцания своих безупречных ногтей.
Мег взглянула на нее с неприязнью, но обратилась к брату:
— Может, мать увезла ее? Ты видел Нору? Я когда с ней общаюсь, всегда радуюсь, что она не моя мать…
— Правильно, — промурлыкала Мелисса, — Энджи ведь у нас чемодан. Ее можно просто взять и увезти.
— Да заткнись ты! — не выдержала сестра. Мелисса окрысилась в ответ, но Стив не дал им поцапаться.
— Сейчас поеду к ней и все выясню, — сказал он.
Бывшая любовница даже вскочила с кресла, услышав это.
— Куда поедешь? Ты же прилично выпил! — выпалила она. Вообще-то, Мелисса сама его к этому подтолкнула. Стив подозревал, что она задумала его споить, а потом «утешить» в постели. Поэтому, к ее неудовольствию, напиваться не стал. Но и приличное опьянение чувствовалось.
Мег — ярая противница пьяных за рулем — тут же встала в позу и принялась убеждать брата ехать завтра. И Стив согласился. Он все-таки надеялся, что Энджи вернется к нему сегодня.
Но она не приехала.
***
Стив легко припарковался — стоянка «Нортон Корпорейшн» оказалась почти пуста. Только две машины притулились в углу, видимо, они принадлежали охранникам.
Вчера, узнав, что Стив собирается в город, Мег дала ему папку с документами, которую забыл Марк. Стив пообещал закинуть документы в компанию. Он решил заехать туда перед встречей с профессором. А потом он отправится к Энджи. Жаль, что сейчас так рано, Стив хотел навестить ее в первую очередь. Он должен все для себя выяснить.
И он не мог поверить, что Энджи его бросила. Не мог и не хотел. И ведь был еще вариант, что миссис Дэвис увезла дочь под каким-нибудь предлогом. Норе он, Стив, не понравился, это он сразу понял. Что ж, будущей теще придется смириться с его персоной, потому что он был настроен решительно.
Стив хлопнул дверцей машины и направился к главному входу. И только тут понял, что забыл папку на сидении. Он резко обернулся, намереваясь вернуться, и вдруг получил сильный удар в плечо. Страшная боль заставила захлебнуться на вдохе, в глазах потемнело. Стив еще цеплялся за край сознания, пытаясь вырваться из цепких лап боли, но он медленно проваливался в небытие.
***
Еще при подъезде к стоянке Шон заметил машины реанимации и полиции у здания «Нортон Корпорейшн». Вокруг стоянки собралась небольшая толпа зевак. Несмотря на ранний час рядом с врачами суетились репортеры, снимая на фотокамеры, но полиция, не церемонясь, отгоняла их.
Шон остановился прямо на обочине и быстро направился к санитарам с носилками. Рядом маячил его телохранитель.
На носилках лежал Стив. Он был бледен, глаза закрыты, и на секунду Шону показалось, что брат мертв. Сердце бешено заколотилось, и он вдруг разом лишился сил. К горлу подкатил комок, да так и застрял.
Нет! Нет! Нет! Только не брат!
Шон мертвой хваткой вцепился в плечо одного из санитаров, грузившего носилки в машину. Санитар удивленно обернулся и непонимающе уставился на Шона.
— Что с ним? — хриплым срывающимся голосом спросил он. — Что с моим братом?
— Огнестрельное ранение в плечо, — коротко ответил ему мужчина.
— Что здесь произошло? — Шон продолжал удерживать санитара.
— Вам лучше обратиться с этим вопросом к полицейским, а вашего брата нужно немедленно везти в больницу, —