Магия Бессмертия: книга тайн - Бурислав Сервест
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Белый уровень — это УРОВЕНЬ АБСОЛЮТА. В определённом смысле все силы МИРА ЦЕЛОСТНОСТИ "звучат", то есть характеризуются собственной мелодией, набором гармонических колебаний. Некоторые из них усиливают друг друга, некоторые ослабляют, но эти мелодии никогда не совпадают полностью. Но на уровне АБСОЛЮТА на все эти силы накладывается общая гармония, объединяющая разноголосье в грандиозную композицию.
Это не просто метафора. Есть такое выражение "слышать музыку мировых сфер", и есть люди, которым доступно это умение. Но можно понять это и на более простом примере.
Когда мы слышим незнакомый нам язык, то первое, что мы воспринимаем — это шум. Шум назойливый, раздражающий, от которого хочется немедленно избавиться.
Затем мы выделяем в нём звуки, основываясь только на одном критерии — "приятные — неприятные". Приятные звуки дают нам определённую энергию, поэтому мы можем что-то сделать, для того, чтобы услышать их вновь. Мы гладим кошку, чтобы услышать, как она мурлычет, мы ласкаем партнёра в любовных играх, чтобы насладится его стонами, мы причиняем боль, чтобы услышать мольбу о пощаде. Есть изначальные звукосочетания, действительно несущие в себе энергию и их не очень много.
На следующем этапе мы начинаем узнавать слова чужого языка, то есть соотносить их со словами своего языка. Каждый, кто учил иностранный язык, знает, что такое знание неполно, любое иностранное слово имеет множество значений, которых не имеет его аналог в родном языке. Но тем не менее на этом этапе мы уже можем понять собеседника в каких-то простейших ситуациях. Вернее, используя их, мы можем определить себя и другого человека по отношению к предметному миру. Мой опыт путешествия по странам, языка которых я не знал, показывает, что вполне можно обойтись всего тремя словами: ДАЙ МНЕ ЭТО. В этих словах суть общения человека на этом уровне.
Если мы продолжим учиться, то обнаружим, что чужой язык, как и наш, состоит из устойчивых словосочетаний, в каждом из которых многозначность слов как бы умирает, и каждое слово переводится всегда одинаково. На этом этапе мы можем понимать собеседника, все, что он хочет нам сказать, но при этом мы остаёмся с ним в разных языковых пространствах. То есть, мы можем описать ситуацию, но тот личностный смысл, который она имеет для нас, остаётся для нашего собеседника загадкой. Так, в контексте русского языка выражение: "Человек, подчиняющийся правилам" всегда несёт некоторый уничтожительный оттенок, а в контексте английского языка это достойный пример для подражания. По этой же причине большинство русских анекдотов абсолютно бессмысленно для западного европейца.
На следующем этапе мы начинаем осознавать внутренний смысл чужого языка. В принципе, каждое слово имеет свою основу — некий образ: зрительный, слуховой, осязательный и т. п. По мере развития речи, непосредственная связь слова с образом утрачивается, но где-то в глубине сознания остаются "знаки", наполняющие каждое высказанное или услышанное нами слово конкретным смыслом. Это относится к нашему родному языку, который входит во внутреннюю структуру нашей личности. Чужой язык изначально лишён этого качества, поэтому нам приходиться осуществлять "внутренний перевод" — подыскивать подходящее слово на родном языке, а уже потом понимать суть сказанного. Но если мы начинаем пользоваться чужим языком постоянно, то в какой-то момент времени мы начинаем понимать его непосредственно, без "внутреннего перевода". То есть слова иностранного языка обретают собственные образы, собственные "знаки", имеющие для нас конкретный смысл. Проще говоря, мы обретаем способность ДУМАТЬ на чужом языке.
В принципе, это могло бы дать нам возможность полностью понимать другого человека. Когда каждое слово имеет одинаковый смысл для обоих собеседников, никаких проблем в общении вообще не стоит. Здесь невозможен обман, невозможна недосказанность, здесь может быть только полное взаимопроникновение во внутренний мир друг друга. Это общение на СИНЕМ УРОВНЕ, на уровне ОБЩИНЫ.
Проблема в том, что все известные нам языки изначально несовершенны. В каждом из них есть слова, которые исходят из ИСТИННОЙ РЕЧИ и смысл которых заключён в самом их звучании. Смысл этих слов можно понять, не зная языка. Но огромное большинство других слов случайно, то есть их гармонический ряд никак не связан с тем объектом или действием, которые они обозначают. Поэтому все они полностью субъективны, их внутренний смысл может полностью различаться даже для людей, разговаривающих на одном языке. Поэтому люди почти никогда не могут понять друг друга, понять на уровне полного взаимопроникновения, на уровне ОБЩИНЫ.
Об ИСТИНОЙ РЕЧИ мы поговорим позже, но даже без знания этого древнего языка ситуация не является совершенно безысходной. У каждого из нас есть набор слов, который имеет непосредственное значение к нашему "я", и их не очень много. И есть возможность полностью понять тот смысл, тот образ, который имеет каждое слово для вашего собеседника. Надо только изменить цель общения. Возьмите какое-нибудь одно слово, например "добрый" или "сильный" и приложите его к разным людям и к разным ситуациям. Обращайте особое внимание на расхождения в ваших оценках, обсуждайте их, пока не придёте к единому мнению. И в какой-то момент вы ощутите чувство "проникновения" в другого, и одновременно — познания "истины".
Если вы сумеете сделать "общими" хотя бы пятьдесят ключевых слов, то ваша способность понимать другого человека возрастёт до уровня почти телепатического контакта. Более того, вам станет гораздо легче понимать и других людей. Проблема только в том, что человеку очень трудно сделать это. Трудно не технически — техника проста и доступна, трудно из-за существования внутри нас некоторых защитных механизмов, которые со времён Вавилонской башни разделяют людей. Проще говоря, вам будет очень трудно начать этот процесс и очень легко его прекратить из-за ощущения бессмысленности и абсолютной опустошённости. Поэтому пройти этот путь до конца очень сложно.
Гораздо проще, если вас и вашего собеседника объединяет какое-то общее и жизненно важное дело. Тогда наша внутренняя картина мира упрощается до предела, из всего многообразия существующего в расчёт принимается только то, что имеет значение для нас здесь и сейчас. Соответственно и все слова освобождаются от своей многозначности и обретают тот изначальный смысл, который является общим для всех людей. И именно это позволяет нам соединиться с другими в единую общность, в ОБЩИНУ. Но в повседневной жизни это происходит очень редко.
Предпоследний этап овладения чужим языком