Надменный лорд - Гэлен Фоули
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выбежав из отеля, Миранда бросилась навстречу мужу, и тот заключил ее в объятия. Покосившись на друзей Деймиена, она поняла, что они чем-то встревожены, — оба хмурились и как-то странно переглядывались.
— У тебя все в порядке? — спросила Миранда. — Я так беспокоилась… Так что же произошло?
Он не ответил, но по-прежнему прижимал ее к себе. Какое-то время они стояли, ничего не замечая вокруг. Наконец Деймиен пробормотал:
— Мы видели отступление наших союзников. Наполеон разгромил прусское войско. Миранда, я не стану скрывать от тебя: ожидается крупное сражение, и я пойду в бой.
— Но ты останешься хоть ненадолго? Хотя бы поужинать останешься?
Он покачал головой;
— Нет времени.
Миранда в тревоге взглянула на мужа.
— У тебя все готово? Тебе ничего не нужно? Он улыбнулся:
— Почти ничего. Иди к себе, дорогая, а я должен ехать.
— Но почему? Ведь Веллингтон сейчас на балу. Значит, это не так серьезно…
— Он уже не на балу, моя дорогая. — Деймиен повел жену к дверям отеля. — Он пока еще не отдал приказ, потому что в городе началась бы паника. Жители бежали бы на север. И это бы создало хаос. Но мой полк уже готов к бою. Я не знаю, сколько все это займет времени, но при первой же возможности я пошлю тебе весть. Возможно, тебе придется уехать в Антверпен. Я думаю, ты это понимаешь.
И тут из глаз Миранды хлынули слезы — это было самое ужасное мгновение в ее жизни, мгновение, когда они, быть может, расставались навсегда. «Неужели навсегда?» — спрашивала она себя.
Подняв голову, Миранда посмотрела мужу в глаза.
— Деймиен, любимый… Он снова обнял ее.
— Не плачь, Миранда. Я умоляю тебя…
Она знала, что должна быть сильной, такой, какой он привык ее видеть. Ведь если она покажет свой страх, свое отчаяние, то ему станет только хуже. Зачем прибавлять к его тяготам еще и свою слабость? Взяв себя в руки, Миранда утерла слезы и заглянула мужу в лицо. Его серые глаза смотрели на нее с нежностью и любовью.
— Я люблю тебя, Деймиен, — прошептала она. — Мы оба тебя любим. — Взяв мужа за руку, она приложила его ладонь к своему животу.
Внезапно глаза Деймиена распахнулись — в них было радостное удивление.
— Ты говоришь о…
Она улыбнулась и кивнула:
— Да, о нем.
— Когда же?
— В марте.
— О Господи, — пробормотал он, крепко прижимая ее к себе.
Внезапно Деймиен чуть отстранился и поцеловал ее, и казалось, в этот поцелуй он вложил всю свою любовь к ней и печаль — ведь ему надо было оставить ее именно сейчас, когда он узнал, что она носит его ребенка.
Пристально посмотрев на нее, он сказал:
— Я непременно вернусь.
— Да будет на то воля Божья, — прошептала Миранда.
— Да, я обязательно вернусь.
Деймиен снова поцеловал ее и направился к своему коню. Она стояла у дверей отеля и смотрела ему вслед. Уже сев в седло, он пристально посмотрел на нее и кивнул на прощание. Затем развернул коня н помчался следом за своими друзьями.
Миранда еще долго стояла у двери отеля. Она все еще не верила, что Деймиен покинул ее, что он вынужден был ехать навстречу смертельной опасности, возможно — навстречу смерти. Наконец, вернувшись в комнату, она со вздохом опустилась в кресло.
Вскоре начался дождь — капли громко барабанили по крыше отеля.
Уже поздно вечером Миранда узнала о депеше, отправленной Веллингтону прусским генералом Блюхером. Никто не знал, что именно сообщил Блюхер, но главнокомандующий тут же заявил, что на рассвете армия должна выступить на юг, туда» где уже находился полк Деймиена.
Многие из жителей Брюсселя покидали город, направляясь в Антверпен. Но Деймиен велел жене ждать от него вестей, поэтому Миранда никуда не собиралась. Да ей и не хотелось покидать Брюссель — ведь в этом случае она оказалась бы еще дальше от мужа.
— Уинтерли никогда не отступают, — сказала она своей служанке.
К утру дождь прекратился, но день был туманный и прохладный. С верхнего этажа отеля Миранда видела сероватый дым, поднимавшийся с поля боя. Даже в городе были слышны залпы орудий, и Миранда вздрагивала от этого ужасного грохота. Она решила, что будет помогать ухаживать за ранеными, и старалась как следует приготовиться. ЕЙ постоянно вспоминались разговоры с женами офицеров — все они говорили о том, что их любовь должна защитить мужей. Но Миранда не очень-то верила Б такую защиту — ведь ее любовь к родителям не спасла их, и они утонули. А от разрывавшихся снарядов любовь тем более не спасет. Конечно, Деймиен обещал ей, что вернется, — но можно ли верить подобным обещаниям?
На следующий день прибыл посыльный от Деймиена, и Миранда расплакалась от счастья — муж был жив и здоров. Она целовала письмо, держа его дрожащими руками. Деймиен сообщал, что часть французских войск разгромлена, но до окончательной победы еще далеко. В тот день она впервые за долгие годы целый час читала молитвы и просила Господа: «Боже, не допусти, чтобы мой муж погиб, не допусти, чтобы мой ребенок остался сиротой».
В воскресенье она пришла на богослужение в кафедральный собор и слушала проповедь. Священник призывал всех «хранить терпение и стойкость, не отступая в страхе перед дьяволом, который вырвался из своих оков, чтобы творить зло». И все же Миранда каждый раз содрогалась, когда думала о том, что происходит на поле боя.
Вечером до них снова дошли вести из Ватерлоо — сражение все еще продолжалось. И сразу же после этого начали прибывать повозки с ранеными. Миранда помогала ухаживать за ними и расспрашивала про полк Деймиена, однако никто не мог сказать ничего определенного.
— Вражеская кавалерия атакует, — сказал ей офицер с окровавленной повязкой на лбу. — Придется отступать, если Блюхер не пришлет подкрепление.
Она металась среди все прибывавших в город повозок с искалеченными и окровавленными телами. Бесконечные обозы тянулись к госпиталю. Миранда часами перевязывала раны, подносила воду и старалась хоть как-то утешить страдавших. Она постоянно читала молитвы, уповая на то, что Деймиен все же останется в живых. Не замечая усталости, она продолжала ухаживать за ранеными и старалась не думать о том, что с Деймиеном может что-нибудь случиться.
Уже ночью она узнала: полк ее мужа был в авангарде английского корпуса, атаковавшего наполеоновскую гвардию, и они сражались весь день, сражались с неслыханной храбростью, никто не слышал, чтобы они отступили. Миранду охватила паника, ведь она не знала, что произошло и чем закончилась эта схватка.
Новые известия пришли час спустя — это оказались списки погибших. Среди них были и друзья Деймиена, и Миранда с ужасом смотрела на женщин, чьи мужья уже больше никогда не вернутся. Назывались и имена раненых, отправленных в небольшой госпиталь неподалеку от Ватерлоо. Миранда внимала всем этим известиям как во сне, не в силах ни плакать, ни думать о произошедшем; она думала лишь об одном: ей предстоит дать жизнь его ребенку, ребенку, о котором он теперь знал.