Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Старинная литература » Европейская старинная литература » Из ранней валлийской поэзии - Автор Неизвестен

Из ранней валлийской поэзии - Автор Неизвестен

Читать онлайн Из ранней валлийской поэзии - Автор Неизвестен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 19
Перейти на страницу:
VI в.) стихотворение, посвященное Кинану Гарвину, королю Поуиса, правившему в это же время. Для этого Уильямсу пришлось предположить, что Талиесин начинал свою поэтическую карьеру в Поуисе и лишь потом перебрался в севернобриттский Регед, где стал придворным поэтом короля Ириена. Исследователь отмечает, что в этом стихотворении Талиесин не достиг еще тех поэтических высот, которые присущи «северным» его поэмам, и, с точки зрения этого ученого, поэма, скорее всего, принадлежит к раннему творчеству барда. К тому же, как полагает Уильямс, один из фрагментов собственно «северного» стихотворения Талиесина говорит в пользу того, что сам бард считает себя пришельцем в земли Ириена (СТ /РТ VII: 2, neu ti rygosteis kyn [ny] b6yf teu «тебя уберегаю я, хотя я не твой»). Аргументы Уильямса убедили ряд исследователей в необходимости ранней датировки этого стихотворения (ср. Koch 1985—1986: 54—58 и 1997: lxxxvii), однако Д. Дамвилль высказал предположение, что представленные в тексте родословные вполне могут отражать «генеалогический миф», созданный уже в IX в. (Dumville 1977: 186), а Г. Айзак (Isaac 1999) соотнес упомянутые в нем исторические и географические реалии (равно как и собственно лингвистические данные) с IX—X вв.[179] Впрочем, такой подход отнюдь не нов — еще десятилетия тому назад Н. Чедвик и М. Диллон писали, что «наиболее правдоподобным выглядит предположение, что ранние песни собрания „Гододдина” были написаны в IX веке на традиционные сюжеты, которые мог использовать и Анейрин, так же как многие ирландские поэмы, которые приписывались св. Колумбе, хотя, судя по языку, не могли датироваться его временем» (Диллон, Чедвик 2002: 264). Следует также отметить, что в т. н. «Книге Талиесина» поэту VI в. приписываются и стихотворения, лингвистические особенности которых допускают датировку пятью-шестью веками позже, как в случае с поэзией «Добычи Аннувна» (см. ее издание ниже). Примечательно и то, что произведения, содержащие ссылки на авторство Талиесина, находятся и в более поздних рукописях. Так, манускрипт NLW Peniarth 113, датируемый 1640 г., содержит поэму Kanu у Suydogion Lys у Brenhin, в тексте которой содержатся прямые указания на ее автора — Талиесина (Taliessin: а : к, ср. колофон «Гододдина» Aneirin ае сап ‘ее сочинил / спел Анейрин’). Как было показано (Russell 2000: 553), автор этого произведения был, весьма вероятно, знаком с рукописью «Книги Талиесина» и использовал некоторые особенности этого корпуса при составлении своей поэмы.

Кроме «Книги Талиесина» и «Книги Анейрина» раннюю валлийскую поэзию можно найти в еще трех важнейших манускриптах, записанных уже после англо-нормандского завоевания Уэльса. Хронологически самой ранней является так называемая «Черная книга из Кармартена» (National Library of Wales, MS Peniarth 1). Долгое время эту рукопись датировали второй половиной XII в.; современная ее датировка — 1225—1250 гг. — все равно делает ее самым ранним сборником валлийской поэзии, см. Denholm-Young 1964: 42—43 и Huws 1985: 7 и сл. Факсимиле манускрипта было издано Дж. Гвеногврином Эвансом (Evans 1888), который еще неоднократно обращался к «Черной книге...», ср. Evans 1907. Современное издание этой небольшой по размеру книги — всего 17 на 13 см — подготовил А. О. X. Джарман (Jarman 1982), ср. также важную обобщающую статью этого же ученого (Jarman 1985). Антология содержит весьма разнообразные по жанру произведения, как религиозные, так и светские. В ней мы находим, к примеру, три стихотворения Киндделу — величайшего валлийского поэта XII в., поэмы, связанные с Мерлином / Мирддином и героем средневековых валлийских сказаний Герайнтом сыном Эрбина, «Энглины могил» и поэтический «Разговор души и тела». Значительное число вошедших в эту рукопись произведений было создано в до-средневаллийский период. Считается, что в распоряжении компилятора «Черной книги из Кармартена» могло быть до четырнадцати более ранних рукописей, ни одна из которых не сохранилась. Этот манускрипт может содержать и произведения, напрямую восходящие к устной традиции.

Как мы видим, рукопись традиционно ассоциируется с Кармартеном — важным центром юго-западного Уэльса. Достоверно известно, впрочем, лишь то, что во времена Реформации «Черную книгу...» спасли из кармартенского приората; это, конечно, вовсе не означает, что сам текст был создан или записан именно там. Связь же рукописи с юго-западным Уэльсом не вызывает сомнений, достаточно вспомнить о том, что Мерлин / Мирддин, столь часто упоминаемый на ее страницах, является традиционным эпонимом географического названия Кармартен. Топоним Caerfyrddin представляет собой точное продолжение латинского названия Caer Moridunum — населенного пункта, в котором сохранился амфитеатр римских времен и где до недавнего еще времени стоял Дуб Мерлина / Мирддина. Существуют и более надежные данные, связывающие этот список с валлийским юго-западом. Однако местом создания этой антологии не обязательно должен быть центр августинцев в самом Кармартене, который известен и литературными сочинениями — в том же XIII в. брат Симон из Кармартена (Frere Simun de Kermerthin) написал англо-нормандскую проповедь в стихах. Так, Р. Г. Гриффид (Gruffydd 1968: 14—17) высказал в свое время предположение, что таким местом мог бы быть цистерцианский монастырь Уитланд.

«Красная книга из Хергеста», собственно Oxford, Jesus College Library MS. Ill, была создана по заказу Хопкина ап Томаса (ок. 1330— 1404), одного из самых образованных валлийцев своего времени, покровителя поэтов и владельца значительной коллекции манускриптов. Рукопись содержит практически все основные произведения средневековой валлийской литературы — прозаические оригинальные сказания и переводы, поэтические произведения, исторические сочинения, триады; о манускрипте см. Фалилеев 2002а и приведенную там библиографию. Проза собрания представлена как оригинальными, так и переводными произведениями. Это и «Четыре ветви Мабиноги», и сказание о Килхухе и Олвен, и валлийские «артуровские повести», которые соседствуют с «Романом о Бевисе Гемптунском» и «Паломничеством Карла Великого», иными словами — весь цвет валлийской средневековой словесности вне зависимости от ее происхождения. Сопоставление с другим важнейшим манускриптом валлийского средневековья — «Белой книгой Риддерха» (National Library of Wales, MSS Peniarth 4 & 5, см. Huws 1991) — позволяет предположить, что оригинальная валлийская проза могла распределяться по трем блокам. В первый входили «Четыре ветви Мабиноги», во второй — «Оуэн», «Передир», «Максен Вледиг», «Ллид и Ллевелис», и, наконец, в третий — «Герейнт» и «Килхух и Олвен». Причины такого распределения (кроме как для «Четырех ветвей...») не вполне понятны, однако именно такими блоками представлены оригинальные сказания в двух книгах, причем последовательность этих блоков различна. «Красная книга...» содержит к тому же и известнейшее валлийское артуровское сказание «Видение Ронабуи», соседствующее с валлийским переводом «Семи римских мудрецов», скопированное с какой-то не дошедшей до наших дней рукописи. Неудивительно и наличие в этом собрании исторических и псевдо-исторических произведений: первые три текста «Красной книги...» представлены «Историей о разрушении Трои», «Историей королей Британии»

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 19
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Из ранней валлийской поэзии - Автор Неизвестен торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...