Заклинатель драконов - Анастасия Вернер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Речь обо мне? – в столовую вошел муж Герды, широкой важной походкой приблизился к своей жене, поцеловал ее в лоб и сел рядом.
Его нежный жест вызвал у меня грустный вздох.
К столу подали первые блюда: омлет, фрукты и хлеб.
– Речь о вас, граф Эсбьерн, – прямо сказал Ричард. – Хочу высказать надежду, что вы не убьете мою сестру.
– А я несказанно рад, что у вас наконец-то появился повод досаждать кому-то, кроме меня и моей жены.
Все присутствующие разом посмотрели в мою сторону, и от такого внимания я чуть не подавилась изюмом.
– Леди Хорвин, выскажете ли вы какие-то пожелания по заключенной сделке прежде, чем я поставлю под договором свою подпись? – перевел тему герцог, обратившись к моей матери.
«По заключенной сделке». Я не ослышалась? Так он назвал наш брак?
– У моего сына совсем нет чувства такта, – вздохнула Элен Бёме. – Ричард, эти вопросы нельзя решить после того, как мы поедим?
– К сожалению, нет. После завтрака я отправляюсь в столицу к графу Редгалу. Мы должны согласовать все нюансы договора и подписать бумаги, а потом мне предстоит оформить в банке расписки о ежегодных выплатах семье Хорвин.
Я застыла от изумления. Герцог Бёме только что вполне конкретно сказал, сколько бумажной волокиты принес ему наш брак и как ему это не нравится.
На растерянное лицо моей матери страшно было смотреть.
– Нет, ваша светлость, пожеланий у меня нет, – сухо отозвалась она. – Кроме одного, – добавила, с демонстративным стуком положив вилку на тарелку. – Не обижайте мою дочь. Прошу меня извинить, что-то мне нехорошо. Я, пожалуй, отдохну перед отъездом.
С этими словами матушка тяжело поднялась из-за стола. Все мужчины поспешно встали вслед за ней и почтительно дождались, пока матушка скроется в коридоре.
Я посмотрела на нетронутый омлет.
Это будет долгий завтрак…
…Даже не представляю, как я его пережила. Сначала мне пришлось усиленно делать вид, что я не замечаю ни напряженной тишины, ни направленных на меня виноватых взглядов. Потом изображала из себя памятник, когда семья Бёме решила выяснить отношения между собой и на повышенных тонах обсудить, какие замечания в данной ситуации уместны, а какие нет.
Когда один из самых ужасающих завтраков в моей жизни закончился, я не стерпела и облегченно вздохнула.
А через несколько минут нагнала герцога Бёме в коридоре.
– Простите, ваша светлость, – окликнула его, призывая остановиться и обернуться.
– Вам что-нибудь нужно? – хмуро спросил Ричард.
Я подошла к нему на приемлемое расстояние, остановилась и смело посмотрела в глаза.
– Я бы хотела попросить вас немного подкорректировать условия «сделки».
Мужчина удивленно приподнял брови:
– В чем именно?
– Дело в том, что, живя дома, я каждую субботу занималась в вечерней школе иностранных языков. В Буклоне. Это город.
– Я знаю, что это, Марита, – раздраженно вздохнул герцог. – Хорошо, я выделю вам средства на обучение.
С этими словами он развернулся и попытался скрыться в комнате, предназначение которой я еще не успела узнать (возможно, это его кабинет, а может, библиотека или еще что-нибудь). Я поспешно схватила его за рукав, но тут же одернула руку, поскольку на меня посмотрели невероятно колючим взглядом.
– Это еще не все, – пролепетала в ответ. Сделала шаг назад. – Я бы хотела, чтобы средства на обучение вы передавали мне лично.
– Вечерняя школа иностранных языков в городе и средства вам лично, – с какой-то странной насмешкой в голосе повторил мой муж. – Вы считаете меня глупцом, герцогиня?
– Нет, ваша светлость, – с вызовом ответила я. – Этой ночью вы оскорбили меня, а сегодня за завтраком – мою мать. Так что глупцом вы станете, если не удовлетворите мою скромную просьбу.
Мужчина, явно не ожидавший такой наглости, на секунду опешил. После чего собрался с мыслями, вздохнул, устало махнул рукой:
– Обещаю поговорить с управляющим.
– Благодарю. – Я сделала скромный книксен. – Приятной поездки, ваша светлость.
С этими словами развернулась и поспешила отойти от этого человека как можно дальше.
Герцог Бёме покинул свой замок, чтобы решить все важные вопросы с моим дядей, который временно распоряжался финансами нашей семьи и занимался делами графства.
Мне казалось, что путь до столицы и обратно не займет много времени.
Но Ричард отсутствовал две недели.
– Вы же будете меня навещать? – спросила я у своей матушки в тот же день, когда уехал мой муж.
Стало невыносимо думать, что я останусь в этом замке совсем одна.
– Конечно, мы будем тебя навещать, – тут же закивала Майя.
Мы сидели в покоях матери, где мои сестры приводили себя в порядок под строгим надзором служанок, я меланхолично заплетала косу Софи.
– Не забывайте про меня, – сказала как-то совсем угрюмо.
– А ты его уже полюбила? – с придыханием спросила младшая сестренка.
– Софи, не крутись, – попросила, когда бледно-голубая косичка выскользнула у меня из рук. Пришлось переплетать заново.
– А у вас будут дети? – не унималась она.
В такие моменты я чувствовала себя самым глупым человеком на свете. Вопросы мне задавали элементарные, но у меня не находилось на них ответа.
Пришлось искать помощи у мамы.
– Дети рано или поздно будут у вас всех, – громко объявила она.
– Я не хочу детей! – возмутилась Ария. – Они маленькие и гадко пахнут! А еще они постоянно плачут!
– Вы бы себя видели в люльках, – устало вздохнула матушка. – Мы с гувернанткой еле справлялись!
– А я бы хотела детей, – тихо поделилась со мной Софи. – Мы бы с ними играли с феями и катались на драконах.
Я тяжело вздохнула и посмотрела на недовольное лицо матушки.
Сестренка и раньше рассказывала про фей, с которыми она играет по ночам. Маме эти фантазии не нравились, но я ребенку мечтать не запрещала. Нет ничего плохого в том, что она сможет укрыться в волшебной реальности от жестокости внешнего мира.
Драконов Софи обычно рисовала, но вслух про них заговорила впервые.
– Драконов истребили много лет назад, – осторожно сказала я.
– Нет! – возмутилась сестренка, вскочила на ноги и выбежала из комнаты.
Я с сожалением посмотрела на свои руки, догадавшись, что косу сегодня так и не доплету.
Софи вернулась через минуту и продемонстрировала мне огромную книгу. Открыла нужную страницу и указала пальцем на иллюстрацию с изображением дракона:
– Они вот такие!
Хм, а действительно, есть что-то общее. Только у реальных драконов чешуя не такая гладкая, морды длиннее и хвосты у всех разные, но все же мощные и чаще всего с выпуклостями, а не как у кошек.
– Красивые, – улыбнулась я.
– Они дружат с феями, – поделилась со мной Софи.
– Марита, ты заплетешь сестре косу или нет?! – возмутилась мама, заметив наши перешептывания. – Карета уже ждет, а мы никак не соберемся!
– Вы можете поехать завтра, – предложила я, посадив Софи перед собой, и вновь принялась колдовать над ее волосами.
– Ты же знаешь, что мы не можем! – Впервые за долгое время я увидела в глазах матери жалость. – Девочкам нужно готовиться к летнему сезону, и надолго оставлять дом без хозяев нельзя, а то слуги совсем от рук отобьются.
Она затянула Арии корсет потуже и, передав дочь в руки служанок, тяжело вздохнула, в упор глядя на меня. А потом сказала:
– В брак с вашим отцом мы вступили по расчету. У меня имелось большое приданое, а ему требовались деньги, потому что раньше ваш дядя был ужасно расточителен и проиграл почти все состояние семьи в карты. Поэтому я очень рада, что у моей старшей дочери такая хорошая партия. Герцог молод, красив и богат. Ты ни в чем не будешь нуждаться рядом с ним, моя дорогая. Поверь моему опыту, любовь разрушает отношения, она порождает ссоры и недомолвки, поэтому ты должна быть счастлива, что сможешь построить крепкую семью на холодном расчете.
Я поджала губы и молча доплела косу Софи.
Мои родственники уехали после обеда вместе с матерью и сестрой мужа – те тоже решили вдруг уехать по «невероятно важным делам».
Почему-то я не могла отделаться от чувства, что все просто стараются сбежать отсюда как можно дальше, чтобы не видеть угрюмого лица герцогини.
Впрочем, долго страдать в одиночестве я тоже не собиралась.
Можно сказать, что двухнедельное отсутствие мужа благотворно повлияло на мое времяпрепровождение.
Во-первых, я наконец-то в полной мере познакомилась со своим новым домом. Дом был под стать своему хозяину: на первый взгляд строгий, построенный в классическом стиле, он все же не походил на большинство замков. Четыре этажа, множество комнат.
То, что герцог не сам их обставлял, чувствовалось сразу – слишком уж была видна рука профессионала. В каждой комнате – свое художественное решение и свой оттенок. Вот я прохожу мимо сиреневых стен, смотрю на сиреневые гобелены, присаживаюсь на диваны, обитые сиреневым бархатом. А в следующей комнате передо мной лежит черный ковер из медвежьей шкуры, и вся мебель вместе с декоративными украшениями того же цвета.