Чернокнижник в Мире Магов. Том 11 - Wen Chao Gong
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В этот момент Бодак догадался, что Лейлин, вероятно, хотел там что-то найти. Тем не менее с его ограниченными знаниями и мышлением, он мог думать только об ослепительных драгоценных камнях и кристаллах. Что касается признаков цивилизации или исторических поэм и прочего, то они были нужны только для того, чтобы скоротать время. С внушительным опытом одноглазого дракона в Мире Альтрон и воспоминаниями, передаваемыми из поколения в поколение, такие вещи совсем ничего для него не значили.
Лейлин внезапно повернулся к нему лицом, и в его глазах сверкнула вечная тьма:
— Я предупреждаю вас заранее. Вы уже спровоцировали одного Повелителя Бедствия. Если спровоцируйте ещё одного — вам несдобровать!
Его слова заставили одноглазого дракона в ужасе поёжиться, качая головой:
— Ладно, ладно. Не волнуйся, я не буду таким глупым… кроме того, Демон Снов любит собирать сны, которые меня ничуть не интересуют…
— Это ведь потому, что вам наплевать на его сокровищницу! — Лейлин закатил глаза и махнул рукой, сигнализируя Кабадолу. — Мы здесь…
— Милорды! — Кабадол переоделся в другую одежду, на которой было, по крайней мере, меньше пятен. Он умыл лицо, и теперь были заметны его веснушчатые щёки, слегка красные от волнения. Его глаза сияли.
Теперь он точно знал, что Лейлин и Бодак — удивительные люди. Хотя он и был для них лишь проводником, даже вождь их племени, Хосэйн, завидовал его положению. Если они проявят к нему свою благосклонность, этого хватит, чтобы прослужить ему всю жизнь.
— Я буду хорошо сопровождать вас, милорды! — Кабадол выпятил грудь, давая им это обещание, и крепко сжал в руках чёрное копьё.
— Ты всего лишь проводник! — презрительно фыркнул Бодак.
— Это может немного отличаться от того, что было раньше. Мы будем лететь, так что тебе нужно будет просто показывать нам дорогу… — напомнил ему Лейлин.
— Лететь? Мы полетим? — Кабадол почувствовал лёгкое головокружение, а затем разинул рот, увидев, как Лейлин прыгает в небо.
Хотя местные жители и обладали живучестью и силой души, как у Магов, летать они могли только при мутациях, когда у них развивалась пара крыльев. Законы Мира Воображений были очень суровыми.
— Прекрати так удивляться, малыш… — Бодак поднял его за ворот, и Кабадол почувствовал мощным порыв ветра, когда его ноги оторвались от земли.
*Стук!*
Он разжал пальцы, и его чёрное копьё упало на землю, вонзившись в неё под углом.
— Осторожнее, малыш. Не вини меня, если вдруг упадешь! — Бодак хихикнул, обнаружив, что нашёл способ разобраться с Кабадолом.
Как насчет танца в небе на 360 градусов? Или нескольких сальто? Полёт быстрее скорости звука? Вся вчерашняя еда, вероятно, выльется из ноздрей этого парня.
Бодак смеялся… но, к сожалению, только до тех пор, пока Кабадол не проявил свою несравненную приспособляемость, как ребенок, выживший в суровых условиях пустыни. К тому времени, когда они добрались до Города Макси, Кабадол уже не был бледным. На его лице красовался воодушевлённый румянец.
— Это было потрясающе! Если бы я мог летать, я смог бы охотиться даже на демонических волков, стреляя в них с воздуха! — он с предвкушением уставился на Бодака. — Милорд, вы можете научить меня летать?
— Черт возьми, проклятье! Можно я придушу его? — Бодак посмотрел на Лейлина.
— Конечно, нет. Если только вы не хотите, чтобы наше путешествие закончилось здесь… — Лейлин взглянул на Кабадола, который был потрясен кровожадностью Бодака. Его лицо озарила добрая улыбка. — Не бойся. Дядя Бодак просто шутит!
— Эта шутка совсем не смешная! — пробормотал Кабадол и, намеренно ускорив свои шаги, побежал к Лейлину.
— Цк! Глупые люди всегда принимают глупые решения… — Бодак с презрением отвернулся.
Он переключил свое внимание на огромную арку из белого мрамора у входа в Город Макси, а также высокие городские стены, охраняемые элитными воинами. В нём начали просыпаться его воровские инстинкты.
— Цк-цк… Я никогда не думал, что кучка иммигрантов в Мире Воображений может владеть столькими богатствами. К сожалению, чтобы ограбить такой город, мне понадобятся только три этапа переработки металла…
— Будьте осторожнее и не наживайте нам новых врагов! — Лейлин схватился за лоб, задумавшись, правильно ли он поступил, взяв с собой этого злосчастного дракона.
— Городом Макси управляют сами горожане, а офицеры и покровители избираются раз в каждые сто дней на открытой площади… — Кабадол хорошо выполнял свою работу, рассказывая Лейлину и Бодаку о Городе Макси.
— Горожане? Сами? — Лейлин посмотрел в сторону дороги, увидев там сады и мраморный фонтан. Горожане, о которых говорил Кабадол, были одеты в опрятную белую одежду, держащуюся на плечах с помощью одного кольца.
В их глазах читалось неприкрытое презрение к Кабадолу, связанное с их душами или, возможно, даже с генетикой.
— Да. Эти горожане Макси, имеющие достаточное количеством пищи и слуг, подтирающих за ними… — Кабадол опустил голову. Причина, по которой эти горожане могли избегать работы, но продолжать наслаждаться роскошью, была очевидна; они эксплуатировали многочисленные племена, такие как Племя Цветков Церциса.
Прямо сказать, обстановка здесь была не единственной причиной ужасного положения туземцев. Так можно было сказать и о самих горожанах Макси.
Глава 1054. Паразит
Лейлин посмотрел на Кабадола, тело которого было вытянуто, как у маленького леопарда, и погладил его по голове:
— Что? Тебя не устраивает нынешняя ситуация?
— Нет. Я просто надеюсь получить больше сил, чтобы защитить свой клан, — ответил Кабадол.
— Какой умный ответ! — похвалил его Лейлин.
В его предыдущем мире такая наглая эксплуатация уже давно породила бы бурные восстания. Когда горстка людей управляет таким количеством жителей и откровенно злоупотребляет своей властью, они просто танцуют на краю пропасти.
К сожалению, это был мир, где выдающаяся сила подавляла всё остальное! Несмотря на то, что у власти находилось меньшинство, жестоко пользующееся своим положением; всё, что могло сделать большинство — подавить свою жажду революции. В конце концов, это меньшинство обладало большой военной мощью. Обладатели величайшей силы пользовались наибольшим