Строптивая невеста - Кэтрин Коултер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сара продолжала говорить как ни в чем не бывало, она не видела Софию и, стало быть, не подозревала о грозившей ей опасности. Наклонившись к Райдеру, Сара с кокетством спросила, не хочет ли он поцеловать ее, и приблизила свои губы к его щеке. Райдер хотел было отвернуться, но потом передумал. Пусть София посмотрит, как его целует другая женщина, хоть поревнует немного. Он дотронулся губами до губ Сары, но не испытал ничего, ни малейшего волнения; мысли его были заняты тем, как отреагирует жена на этот поцелуй. София уже подъехала к ним и еле успела остановить лошадь, чтобы не врезаться в коня Райдера. Сара, увидев рядом с собой разгневанную незнакомую женщину, побледнела.
— Вы кто такая, черт побери? — раздался резкий окрик Софии. Райдер не слышал этих интонаций и этого тона более двух месяцев. Он рад был снова слышать этот голос, видеть сверкающие недобрым огнем глаза жены. — Отойдите подальше от моего мужа!
— Вашего мужа? — пролепетала Сара и нервно ухватилась за уздечку, намереваясь отъехать подальше от разъяренной фурии, но не тут-то было: конь вдруг заупрямился.
— Вы что, оглохли? О чем вы тут беседуете с моим мужем? Да еще трогаете его! Как вы посмели лезть к нему с поцелуями? Советую вам больше не давать волю своим похотливым рукам и не распускать свои слюнявые губы. Нахалка! Развратница!
Сара беспомощно оглянулась на Райдера. Он улыбался, гордый, довольный собой, глаза его впились в лицо кричавшей женщины, и в них не было ни капли цинизма, насмешки или издевки. В них светилась радость.
— Она твоя жена, Райдер? — спросила Сара.
— Да, — Райдер повернулся к Саре, — я как раз собирался тебе об этом сказать, но тут появилась она и… Софи, можешь убрать коготки, это Сара Клоквел, она моя знакомая. Познакомься, Сара, моя жена Софи.
В этот момент София неожиданно поняла, как глупо она себя вела. Налетела на эту несчастную женщину, словно дикая кошка, явив собой наглядный пример обезумевшей от ревности жены. Кричала как базарная торговка и оскорбляла ни в чем не повинную женщину. А Райдер, без сомнения, получил от этой сцены огромное удовольствие. София отругала себя за свое поведение, не понимая толком, почему она пришла в такую ярость.
София смущенно кивнула женщине, обладавшей вполне приятной наружностью и растерянно улыбавшейся, и, повернувшись к мужу, сказала:
— Извини меня, пожалуйста, за то, что я прервала вашу беседу. Вы давно не виделись друг с другом, и вам необходимо поговорить. Простите меня за резкость, я сейчас же уезжаю, вы можете спокойно разговаривать наедине.
София пришпорила лошадь и галопом ускакала прочь, а Райдер долго смотрел жене вслед, забыв о своей собеседнице. Оказывается, Дуглас был прав насчет Софи: предсказать ее реакцию невозможно. Но какое, однако, удовольствие доставила ему жена сегодня! Сколько эмоций, сколько чувств! А вдруг не все еще потеряно? А вдруг он все-таки нравится Софи?
— Это твоя жена, Райдер?
Райдер увидел удивленное, недоверчивое выражение лица Сары и улыбнулся.
— Да, Софи моя жена. Я встретил ее на Ямайке, там мы и поженились. Я только вчера вернулся в Англию. Как тебе понравилась Софи? Ей пальца в рот не клади — откусит! Ты извини ее порыв, Сара, Софи немного вспыльчива и считает меня своей собственностью. — Райдер радостно потер руки.
— И ты… Тебя это устраивает? Тебе нравится быть чьей-то собственностью? А Беатрис говорила мне, что… —Сара осеклась и замолчала.
— Как ты сказала? — оживился Райдер. — Ты и Беатрис? А ну-ка, рассказывай, я хочу знать правду.
— Би говорила мне, что ты терпеть не можешь, когда женщина заявляет на тебя какие-то права, ущемляет твою свободу, начинает что-то требовать. Она говорила мне, что серьезные отношения с тобой невозможны, что ты меняешь женщин, хотя и ведешь себя по отношению к ним честно и тебе можно доверять… Она говорила, что с тобой легко, что ты щедр на ласки и великолепный любовник. Я ответила Би, что на практике убедилась в твоих достоинствах.
Райдер молчал, переваривая информацию. Итак, его любовницы обсуждают его. Как это мило! И как странно. Значит, не только мужчины обсуждают женщин, но и наоборот. Наконец он сказал:
— Би ошибалась насчет меня. Я совсем не такой свободолюбивый. Как видишь, я расстался со своей свободой. Моя жена — женщина с характером, так что, Сара, ввиду сложившихся обстоятельств… Наши отношения не будут иметь продолжения. Ни одна женщина, кроме моей жены, меня не интересует.
— Неужели это правда? В твоем любвеобильном сердце осталось место только для одной женщины?
Райдер усмехнулся.
— Я, собственно, ничего от тебя не хотела и не хочу, — пожала плечами Сара. — Я искала тебя, чтобы…
— Чтобы что?
— Чтобы сказать, что я выхожу замуж. За Дэвида Дэбза. Его поместье находится недалеко от Суинли.
— Поздравляю. Теперь у тебя, я думаю, не будет во мне нужды, не так ли?
Сара кивнула и растерянно улыбнулась. Она всегда улыбалась не вовремя, но Райдеру это было безразлично. Когда-то он ласкал ее, ему нравилась ее пышная грудь, ее маленькие крепкие ушки, которые он любил покусывать во время занятий любовью, эти ушки на вкус напоминали ему сливы и персики.
— Отправляйся за женой вслед, Райдер, — нахмурилась Сара. Она никак не могла привыкнуть к мысли, что Райдер женат, что она сама скоро выйдет замуж. Правда, Дэвид вряд ли доставит ей большое удовольствие в постели, но что же делать? Муж есть муж. — Она рассержена, ей не понравилось, что мы разговаривали, что мы целовались… ну, ты сам знаешь.
Райдер искоса взглянул на Сару и усмехнулся. Похоже, она была довольна, что его жена ревновала. Он наклонился к Саре и чмокнул ее в щеку.
— Желаю тебе счастья с Дэвидом, Сара, — сказал Райдер и, кивнув девушке на прощание, направил коня к Нортклифф-холлу. Догонять свою жену он не собирался. Жена не должна докучать мужу своей ревностью, считал он, и поэтому решил не извиняться перед Софи за Сару или какую-нибудь другую женщину. С какой стати?
Райдер, довольный, весело насвистывал. Интересно, что сейчас делает Софи? Он вонзил шпоры в бока коня и пустил его галопом.
Глава 16
Вернувшись в Нортклифф-холл, София отвела лошадь на конюшню, поговорила с главным конюхом по имени Мак-Каллэм, мужчиной приятной, хотя и грубоватой наружности, обладавшим большим опытом по части лошадей. Из конюшни София отправилась в замок, но, не дойдя до него, остановилась как вкопанная: на ступенях парадной лестницы стояли Райдер и молодая красивая брюнетка, опиравшаяся на его руку; он что-то говорил, а она согласно кивала. София, увидев эту интимную сцену, буквально взбеленилась от злости. Уже второй раз она застает мужа с незнакомой женщиной, это чересчур! Мгновенно забыв досаду на свою недавнюю несдержанность, не в состоянии здраво мыслить, София бросилась к мужу, грозя ему кулаками и крича на ходу: