Молчание - Бекка Фитцпатрик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нора! Что случилось с перилами?
Хорошо, что она ещё не видела свою спальню.
Небо было идеальным, с голубым оттенком. Солнце только начинало подниматься из-за горизонта. Наступал понедельник, совершенно новый день, все ужасы прошедших двадцати четырёх часов остались позади. У меня был пятичасовой сон под бинтами и, за исключением боли во всём теле от того, что меня поглотила смерть, а потом выплюнула обратно, я чувствовала себя удивительно бодро. Не хотелось сгущать тучи, напоминая себе, что полиция появится в любую минуту, чтобы взять у меня показания о событиях прошлой ночи. Я все ещё не придумала, что им сказать.
Я неслышно добежала до ванной в ночной сорочке — мысленно подавляя вопрос, как она оказалась на мне, потому что я предположительно была одета, когда Патч принёс меня домой — и быстро проделала обычные утренние процедуры. Сбрызнула лицо холодной водой, почистила зубы и собрала волосы резинкой в пучок. В комнате я натянула чистую футболку и джинсы.
Я позвонила Ви.
— Как ты? — спросила я.
— Хорошо. А ты?
— Хорошо.
Тишина.
— Ладно, — быстро сказала Ви. — Я всё ещё в полном шоке. А ты?
— В полном.
— Патч позвонил мне посреди ночи. Сказал, что Джулс очень тебе навредил, но с тобой всё в порядке.
— Правда? Патч звонил тебе?
— Он звонил из джипа. Сказал, что ты спишь на заднем сиденье и он везёт тебя домой. Сказал, что как раз проезжал мимо школы, когда услышал крик. Сказал, что нашёл тебя в спортзале, но ты потеряла сознание от боли. Потом он посмотрел вверх и увидел как Джулс прыгает с балки. Он сказал, что Джулса переклинило — побочное действие от тяжёлого чувства вины за то, что он сделал с тобой.
Я не понимала, что совсем не дышу, пока не позволила себе вдохнуть. Очевидно, Патч изменил некоторые детали.
— Ты знаешь, что я не куплюсь на это, — продолжила Ви. — Знаешь, я думаю, Патч убил Джулса.
На месте Ви, я бы, наверное, думала также. Но я спросила:
— Что думают в полиции?
— Включи телевизор. По пятому каналу сейчас репортаж в прямом эфире. Они говорят, что Джулс вломился в школу и спрыгнул. Они объявили это трагическим подростковым самоубийством. Они просят всех, кто обладает какой-либо информацией, набрать телефон горячей линии на экране.
— Что ты сказала полиции, когда звонила им в первый раз?
— Я была напугана. Я не хотела попасть за решётку за то, что проникновение в школу и порчу школьного имущества… Так что я позвонила анонимно с платного автомата.
— Хорошо, — сказала я, наконец. — Если в полиции считают, что это самоубийство, то, значит, так оно и есть. В конце концов, мы живём в современной Америке. Для этого есть криминалисты.
— Ты что-то от меня скрываешь, — сказала Ви. — Что на самом деле случилось после того, как я убежала?
Вот тут дело приняло неприятный оборот. Ви была моей лучшей подругой и мы жили под девизом «Никаких секретов». Но некоторые вещи просто невозможно объяснить. Тот факт, что Патч был падшим ангелом-хранителем, возглавлял этот список. Сразу за ним шёл факт, что я спрыгнула с балки и умерла, но была всё ещё жива.
— Я помню, что Джулс зажал меня в угол в спортзале, — ответила я. — Он сказал, что собирается причинить мне много боли и страха. После этого всё как в тумане.
— Слишком поздно для извинений? — спросила Ви так искренне, какой я не слышала её никогда за всё время нашей дружбы. — Ты была права насчёт Джулса и Эллиота.
— Извинения приняты.
— Мы должны пойти в торговый центр, — сказала она. — Я чувствую жизненно важную потребность купить туфли. Много туфель. Что нам необходимо, так это хорошая старая-добрая шопинг-терапия.
Дверной звонок зазвенел и я мельком взглянула на часы.
— Я должна дать показания о том, что произошло прошлой ночью. Но я позвоню тебе позже.
— Прошлой ночью? — в голосе Ви послышались нотки паники. — Они знают, что ты была в школе? Ты же не называла им моё имя, правда?
— Вообще-то, кое-что случилось ещё вчера вечером, — это кое-что зовут Дабрия. — Я скоро позвоню, — сказал я, вешая трубку, пока мне не пришлось снова врать, придумывая новое объяснение.
Прихрамывая, я спустилась вниз и увидела, кого мама пригласила войти.
Детективов Бассо и Холстижика.
Она провела их в гостиную и, хотя детектив Холстижик развалился на софе, детектив Бассо остался стоять. Он стоял спиной ко мне, но пол скрипнул под моими ногами и он обернулся.
— Нора Грей, — сказал он грубым тоном полицейского. — Мы снова встретились.
Моя мама прищурилась: — Вы встречались раньше?
— У вашей дочери очень захватывающая жизнь. Кажется, мы бываем здесь раз в неделю.
Мама послала мне вопросительный взгляд и я с растерянным видом пожала плечами, якобы даже не догадываюсь, о чем идет речь. Полицейский юмор?
— Почему бы тебе не присесть, Нора, и не рассказать нам, что случилось, — сказал детектив Холстижик.
Я опустилась в одно из плюшевых кресел напротив софы.
— Около девяти вечера я была на кухне со стаканом шоколадного молока, когда появилась мисс Грин, мой школьный психолог.
— Она просто зашла в твой дом? — спросил детектив Бассо.
— Она сказала, что у меня есть что-то, что ей нужно. Тогда я побежала наверх и закрылась в большой спальне.
— Притормози, — сказал детектив Бассо. — Что это была за вещь?
— Она не сказала. Но упомянула, что она ненастоящий психолог. Сказала, что использовала работу, чтобы шпионить за учениками. — Я посмотрела на всех по очереди. — Она ненормальная, правда?
Детективы переглянулись.
— Я проверю её имя по базе, посмотрим, что найду, — сказал детектив Холстик, поднимаясь на ноги.
— Позволь спросить тебя напрямик, — обратился ко мне детектив Бассо. — Она обвинила тебя в краже чего-то, что принадлежало ей, но не сказала, что это?
Ещё один трудный вопрос.
— Она была в истерике. Я не поняла и половины того, что она говорила. Я побежала и закрылась в маминой спальне, но она выбила дверь. Я спряталась в каминной трубе, и она сказала, что сожжёт в доме комнату за комнатой, пока не найдёт меня. Затем она развела огонь. Прямо там, в середине комнаты.
— Как она развела огонь? — спросила меня мама.
— Я не видела, я же была в трубе.
— Это сумасшествие, — сказал детектив Бассо, помотав головой. — Я никогда не слышал ничего подобного.
— Она может вернуться? — спросила мама детективов, встала за моей спиной и положила руки на мои плечи, как бы защищая меня.
— Вы можете позвонить и узнать об установке охранной сигнализации, — детектив Бассо открыл свой бумажник и протянул маме карточку. — Я ручаюсь за этих парней. Скажите им, что вы от меня и они сделают вам скидку.