Неутолимая страсть - Вирджиния Хенли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Услышав горечь в голосе Кэтрин, Патрик попытался смягчить ее.
— Я понимаю, что в твоих глазах этот документ является обвинением против меня, но неужели ты не видишь, что слова: «любую английскую наследницу по твоему выбору» — оправдывают меня? Кэтрин, я выбрал тебя! У меня была возможность выбирать любую, а я выбрал тебя.
— Я все прекрасно вижу. Ты выбрал меня — наследницу обширных земель в Англии и Шотландии, потому что я аккуратно вписывалась в твои хитроумные планы. — Ее глаза вспыхнули презрением. — Яков еще пообещал тебе графский титул. Будешь утверждать, что не имел в виду графство Уинтон?
Хепберн стиснул зубы.
— Ты моя жена, Кэтрин. А все остальное — законное следствие этого факта.
— С ужасом понимаю все юридические стороны этого союза. Спенсер-Парк твой! Но будь я дважды проклята, если позволю тебе еще и меня получить в придачу. Желаю тебе насладиться своей удачей, но делай это без меня. Я больше не буду жить с тобой как жена, Хепберн.
В ярости, с глазами, полыхавшими огнем, с высоко вздымающейся и опадающей грудью, Кэтрин была вызывающе сексуальна. Гнев смешивался с желанием, доводя его чуть ли не до исступления. Сейчас ему хотелось кинуть ее на кровать, навалиться всем телом и трахать, трахать до тех пор, пока она не запросит пощады и не признается, что любит его всеми фибрами души. Набычившись, он двинулся на нее.
«Так скольких насильников ты повесил, Хепберн?» — спросил он себя.
Не эта мысль его остановила. Остановила гордость. Запредельная гордость не позволила ему взять силой женщину, которая отвергла его страсть.
— Сначала Джорди должен умереть, чтобы ты стал графом Уинтоном. — Она словно выплюнула эти слова ему в лицо. — Ты замыслил его угробить?
Руки сжались в кулаки. Захотелось придушить мерзавку.
— Если бы кто-нибудь, кроме тебя, осмелился сказать мне такое… не важно мужчина это или женщина, — посмотрел бы я, что от него осталось бы.
— Ах, сколько в вас выдержки, милорд, — съехидничала она.
И вдруг ярость ушла, сменившись полным безразличием. Медленно, с полным осознанием того, что делает, Кэтрин вынула из ушей серьги. Сняла перстень и обручальное кольцо. И положила драгоценности на столик.
— Утром я соберу вещи и оставлю тебя наедине с твоим вожделенным Спенсер-Парком. Желаю вам доброй ночи, лорд Стюарт.
Кэтрин отправилась к Мэгги и без стука проскользнула в ее спальню.
— Извини, что беспокою тебя, Мэгги. Можно я переночую у тебя?
— Я слышала, как вы кричали друг на друга, но решила держаться в стороне. Что у вас произошло?
— Ничего! И все! — Кэтрин покачала головой. — Ты единственная, кто меня любит, Мэгги.
— Что за глупости! Муж любит тебя до потери памяти.
— Ты спутала любовь с похотью, так же, как и я. Патрик Хепберн женился на мне только из-за земель, которые я принесла ему.
Мэгги знала, что лучше не спорить. Кэтрин была человеком чересчур горячим, а милые бранятся — только тешатся. Утром молодожены пожалеют о любовной ссоре, и все забудется.
— Давай помогу тебе переодеться на ночь. Потом дам глотнуть виски, чтобы успокоиться. И печаль уйдет.
Теперь наступила очередь Патрика мерить шагами комнату. Он ходил взад и вперед, как пленное животное, пытаясь совладать со своим желанием притащить жену назад, положить на колени и надрать ей задницу, чтобы она пришла наконец в себя. Увидев в зеркале свое мрачное и озлобленное лицо, Патрик понял, что не должен поднимать на нее руку в таком состоянии. Он перешел в соседнюю комнату и снял с комода сейф. Поднял крышку и посмотрел на бумаги, которые в нем хранил.
— Сука! Я сверну тебе шею!
Эти слова относились не к Кэтрин, конечно. К Маргрете.
Подвернувшуюся ему на пути скамеечку он пинком отправил в противоположный конец комнаты.
Просмотрев бумаги, он увидел договор, который они подписали с Джорди. «Это было в тот день, когда Кэтрин привиделась мне в первый раз. Она очаровала меня еще до того, как я узнал, кто она. Потом, когда мы повстречались в Ричмонде, я сразу же понял, что хочу, чтобы она стала моей женой…» Воспоминания охватили его… «Я воспылал к ней задолго до того, как узнал, что она богатая наследница. Потом, в Шотландии, в тот день, когда мы скакали в диком табуне, я доказал ей, как люблю ее…»
Эти волшебные мгновения были для него незабываемыми.
«Я предложил ей выйти за меня еще в ноябре…» В отчаянии он запустил пальцы в волосы.
Он не чувствовал своей вины в том, что полюбил красивую женщину, которая была к тому же и богата, тем более что относился к ней прекрасно и как положено порядочному мужу…
«Ты хочешь, чтобы и волки были сыты и овцы целы. Так не бывает».
Подойдя к туалетному столику, Патрик взял в руки проклятый документ — причину чудовищной ссоры. Сверху лежали изумрудные серьги и перстень, преподнесенный к помолвке. Взвесив их в руке, он нехотя закинул их в сейф вместе с контрактом.
Оставаться долее в Спенсер-Парке было невозможно. Ему следовало вернуться в Шотландию. Кэтрин скоро пожалеет о его отсутствии. Он стал ее частью. Патрик не сомневался, что долго она не сможет обходиться без него. Когда Кэтрин попросит его, он вернется.
Упаковав вещи, Хепберн сел и написал письмо мистеру Бёрку. Ему были оставлены четкие инструкции, касающиеся разных сделок, которым Патрик дал ход. Он также сообщил, что назначил Дэвида ответственным за реализацию договоров, подписанных между Спенсер-Парком и Короной.
Патрик встал и медленно оглядел комнату, словно хотел увезти ее с собой в памяти. Потом взглянул на пустую кровать.
— Прощай, чертова кошка.
Глава 31
Кэтрин намеревалась собрать вещи и уехать.
«Я знаю, как поступить! Я останусь с ним под одной крышей, если только он упадет на колени и упросит меня не оставлять его…»
Часом позже Кэтрин в обворожительном бархатном платье персикового цвета легонько постучала в дверь спальни. Ответа не последовало, и, облегченно вздохнув, она открыла дверь.
Войдя к нему, она сразу обратила внимание, что сейф пропал.
Она открыла его шкаф и ахнула. Его одежда исчезла, за исключением той, что была на нем во время венчания. То, что он кинул здесь свой свадебный колет, само по себе воспринималось как оскорбление. Она подскочила к комоду и увидела, что он тоже пуст.
— Уехал! Этот шлюхин сын меня опередил. Проклятый лорд Стюарт бросил меня прежде, чем я его!
С недоверчивым выражением на лице в дверях показалась Мэгги. Она посмотрела на пустой шкаф, а потом увидела кинжал, торчавший из филенки двери.
— Что тут у вас творилось ночью?