Спасение мира - Фарит Маратович Ахмеджанов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сделав паузу и окинув немного остолбенелых попутчиков взглядом, он продолжил:
— В роли командира, вероятно, уместным будет видеть господина Тиррала. На роль казначея предлагаю господина Чандруппу. В качестве летописца мне бы хотелось видеть господина Рри. А остальное — гимн, девиз и знамя — можно будет определить на ближайшем привале.
— Выборы альтернативные должны быть? — осведомился маг.
— Две кандидатуры на каждый пост выдвигается в отрядах численностью не менее двадцати пяти человек, — ответил Бомбар. — в нашем случае можно обойтись одним кандидатом, если, конечно, ни у кого нет иных соображений на этот счет.
Иных соображений ни у кого не было, возражений тоже — так на свете появился еще один отряд.
После завершения процедуры выборов постановили отправляться дальше, однако выяснилось, что мешки мага, Тиррала и Чандруппы остались на берегу, только мешок Таресиды захватил с собой, отправляясь в город, Тарплидав. Решили, что к башне всех поведет уже побывавшая там Таресида, а маг, Тиррал и Чандруппа вернутся на берег и заодно захватят с собой Лондруппу с детьми.
Фолианты аккуратно завернули в чистую рубашку Бомбара, и на том расстались — Тиррал с магом и южанином отправились на берег, а остальные — по дороге к башне.
Солнце поднялось уже высоко и ощутимо припекало. По дороге шли быстро и ходко, но когда свернули на луг и зашагали по траве и кустам, стало гораздо утомительнее. Прошла, по мнению Тиррала, чуть ни целая вечность, прежде чем они вышли к устью реки и обнаружили там спящих детей и сидящего на берегу Лондруппу. Он сушил свои сапоги.
— Как дела? — спросил он у подошедших.
— Нормально, — ответил ему Чандруппа. — Отыскал блестяшек на целый косяк. Наверное, есть еще.
— Хорошо, — одобрительно отозвался его брат. — Очень хорошо. Куда дальше?
— Надо в башню идти, там, наверное, остановимся.
— Хорошо, — повторил Лондруппа. — Искупайтесь пока. В речке вода хорошая. Только в озеро не заплывайте, мне оно не нравится.
Тиррал и Чандруппа быстро разделись и последовали его совету. Вода в речка, хоть и мелкой, была на диво приятная, свежая и чистая. То ли такое влияние оказывало то, что текла она по древней гномской дороге, то ли еще чего — но усталость прошла быстро.
— Давай сюда, — позвал Тиррал перебирающего что-то в своем мешке мага.
— Сейчас, господин Тиррал, — вежливо откликнулся тот. — Мне тут нужно кое-что записать, для себя, пока впечатления свежие.
Тиррал обратил внимание, что маг захватил с собой пару ветхих листков — видимо, извлеченных из самого первого сундука — и теперь тщательно очищает один из них.
— Потом этим займешься, — сказал он. — Отдохни. Башка посвежеет, так все лучше и быстрее выйдет.
Он уселся прямо на дно так, что над водой торчали только грудь и голова. Течение норовило спихнуть его с места, приходилось держаться за камни. Чандруппа чуть ниже пыхтел и ворочал камни, сооружая нечто вроде запруды.
— Да я уже почти закончил, — маг аккуратно уложил листы в свою торбу, торбу в свою очередь упаковал в мешок. Потом скинул одежду и присоединился к Тирралу.
— Хорошо, — сказал он через пару минут, тщательно умывшись и усевшись в воду неподалеку.
— Еще бы, — откликнулся Тиррал. — Интересно, а рыба тут есть?
— Есть, — откликнулся с берега Лондруппа. — Только выше, где дороги нет. Там заводи, камыш растет и рыба плещется. А сюда не заходит — озера боится, наверное.
— А чего его бояться? — удивился Тиррал. Озеро лежало в десяти шагах от него, воду чуть рябил легкий ветер, она сверкала и переливалась на солнце.
— Не знаю, — ответил Лондруппа. — Только в озере рыбы нет. И какое-то оно неправильное.
Тиррал пожал плечами.
— Неправильное и неправильное, — сказал он. — Речка вот, очень даже ничего. А ты что нашел интересного? — спросил он у Рри.
— Я-то? — отозвался тот. — В общем, не очень много. Те два манускрипта, которые сейчас взял с собой господин Бомбар, представляют собой, как мне кажется, художественные произведения. И нам они будут полезны только если удастся выяснить год их написания или оформления в книгу. То есть опять же, получим некоторую оценку времени разрушения города.
— Мне вот что любопытно, — заявил Чандруппа. Вокруг него вода уже поднялась, упираясь в цепочку натасканных им камней. — Этот сундучок — он дорожный. Как раз для казны нашего отряда, — хмыкнул он. — То есть тащить его легко, да и содержимое не настолько уж тяжелое. Что могло помешать прежнему хозяину взять его с собой?
— Может, хозяин там и валялся, среди мусора? — предположил Тиррал.
— Черт его знает, — пожал плечами южанин. — Крысы-мыши тут есть, хотя и немного. Кости могли за такое время сглодать. Но непохоже — я бывал в старых городах, от людей кое-что да остается. Зубы, например, их-то никто есть не будет. Я специально смотрел — похоже, что люди снялись и ушли, все в городе оставив как было. Либо все скопом в другом месте лежат.
Тиррал пожал плечами.
— Чего гадать, — сказал он. — Посмотрим. Хотя все-таки непонятно, что нас теперь ждет. Под сень мы вроде как сегодня попадаем, на этом программа старика кончается. Что он нам еще придумает? Правда есть еще стражи, — он непроизвольно вздрогнул.
— Думаю, что сегодня что-нибудь да прояснится, — успокоил его маг. — Вечером в башне устроим совещание и решим, что делать. В конце концов, обратный путь мы знаем, дорогу найдем, — последние слова он произнес полувопросительно, глянув на южан. Чандруппа кивнул.
— Найдем дорогу, — пообещал он.
— Ну и хорошо, — сказал Тиррал. — Ладно, обедать пора — тут хорошо, но надо идти. До башни с детишками не меньше, чем полтора часа топать.
Все с ним согласились. Вылезли из воды, обсохли и оделись, растолкали детей, тщательно их умыли, разделили между ними одну сухую лепешку, наполнили фляги чистой водой и отправились в путь.
Пришли к башне они чуть больше, чем через час. Энолида ни на шаг не отходила от Тиррала — ее испугали развалины, а вот за Мононом пришлось побегать, так как он при каждом удобном случае норовил удрать туда поиграть. Правда беготня принесла кое-что — за одной из куч обнаружился еще один более менее целый дом, за ним еще один. Лондруппа и Чандруппа решили сходить туда после обеда.
Остальные члены отряда были у башни, сидели на парапете фонтана. Один Тарплидав бесцельно слонялся по площади. Перед входом в башню сидел взъерошенный Пургонд.
— Чего это вы тут сидите? — удивленно спросил Тиррал.
— Чего-чего, — раздраженно откликнулся Тарплидав. — Старик не пускает. Только всем вместе, иначе никак.
Увидев подошедших Пургонд вскочил.
— Сперва рассвет, — начал декламировать он. — Потом