Тень Саганами - Дэвид Вебер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Как только ситуация стабилизируется, нами будут по всему Скоплению разосланы следственные и проверочные группы. Мы опросим все стороны, включая борцов за свободу, с целью выяснить истинную репрезентативность результатов голосования по аннексии.
- Должен признаться, что лично я питаю некоторые довольно серьёзные сомнения в законности того голосования, - он спокойно выдержал взгляд Тайлера, позволив себе тонкую, мимолётную улыбку. - Очевидно, однако, что для того, чтобы подтвердить эти подозрения, нам придётся дождаться окончания тщательного и кропотливого расследования. Если же, тем не менее, в его результате откроется то, что я подозреваю, не думаю, что у нас будет какой-либо иной выход, кроме как аннулировать печально недобросовестно проведенное первоначальное голосование, и провести второй референдум, под строгим надзором и контролем Лиги, чтобы определить истинные желания граждан Скопления.
- А если случится так, что новый референдум дезавуирует результаты первоначального голосования?
- В таком случае, господин президент, одним из вариантов, которые откроются в результате референдума, уверен, будет просьба о предоставлении временного протектората со стороны Пограничной Безопасности до тех пор, пока не будет принята конституция, которая объединит системы Скопления Талботта в новый, автономный сектор под руководством просвещённой местной державы. К примеру… Сектор Моники.
- Который, разумеется, - Бардасано почти мурлыкала, - будет иметь суверенитет над терминалом сети, самым ценным природным ресурсом нового сектора.
Роберто Тайлер откинулся в кресле, а перед глазами у него стояло блистательное будущее, которое ему только что описали. Он поднял свой бокал, сделал глоток, а потом опустил его и улыбнулся.
Глава 14
- Ну, можете перестать гадать о том, куда нас отправляют, - объявил Лео Штоттмейстер через два дня после банкета в Тимбле.
- Это ещё почему, о кладезь премудрости? - с подозрением осведомилась Рагнхильд.
- Потому что мне, в мощном приступе дедуктивного вдохновения, открылся ответ, - он ухмыльнулся остальным гардемаринам, сидевшим за столом в общей каюте. - Я только что закончил помогать коммандеру Райту загружать с "Геркулеса" все доступные астро-материалы по Нунцио, Целебранту, Пекуоду и Новой Тоскане. И, должен вам сказать, ребята, что всё не так уж замечательно.
- Нунцио, а? - Хелен почесала бровь и нахмурилась. - Значит, нам достался Северный патруль.
- Похоже на то, - согласился Лео. - И по моим предположениям, мы проведем много времени за картографическими работами.
Остальные уставились на него, и он пожал плечами.
- Служба астрогации "Геркулеса" сделала всё возможное, чтобы обновить различные карты, но по сути все они полный отстой. Мы примерно знаем, где найти сами звезды, но ничегошеньки об астрографии систем, и даже некоторые данные по гравитационным потокам кажутся сомнительными.
- Наверно, не стоит удивляться, что наши карты настолько плохи, - произнес Айкава. - До обнаружения Терминала Рыси мы не очень-то интересовались этими местами. Я больше удивляюсь тому, что у местных нет информации лучше, чем выходит по твоим словам.
- Может быть, у кого-то и есть, - предположила Рагнхильд. - Должны же быть у местных торговых шкиперов хоть какие-нибудь приличные карты.
- Тогда почему их ещё нет у "Геркулеса"?
- На ум приходят две возможные причины, - предположил Лео. - Первая, что флагман, - он имел в виду "адмирал", и слушатели это знали, - не посчитал добычу этих данных достаточно срочным делом. Вторая, что местные, имеющие информацию, не склонны ею делиться.
- Есть и третья возможность, - неуверенно сказал Пауло д'Ареццо. Все взгляды устремились в его направлении, и он слабо улыбнулся. - Скопление весьма велико по объему, - заметил он. - Чтобы добраться от одной звезды до другой, требуется много времени, а у местных не очень много курьерских судов. Поэтому любая имеющаяся информация, вероятно, распространяется с обычными торговцами - а это значит медленно - и "Геркулесу" придется ждать, пока какой-нибудь местный капитан с необходимыми данными не будет проходить через Шпиндель. Возможно, это просто задержка в передаче информации.
- Возможно, - подумав, сказал Лео, а Хелен задала себе вопрос, удивлен ли он своим согласием с д'Ареццо так же, как и она. Хотя, как пришлось ей нехотя сознаться, в тех редких случаях, когда чрезмерно красивый гардемарин соблаговолял открыть рот, он в целом говорил здравые вещи.
- Что ж, какова бы ни была причина, но в наших картах больше дыр, чем чего-либо ещё, - продолжил Лео. - На месте капитана я бы не доверял ни одной из них ни на йоту. Так что, как я и сказал, мы будем проводить много времени за картографическими работами.
- Скукотииища, - вздохнула Рагнхильд.
***- Мы готовы к отправлению, мистер Райт? - спросил Айварс Терехов.
- Да, сэр, - четко ответил астрогатор.
- Отлично. Передаю управление вам, коммандер.
- Управление принял, сэр. Рулевой, курс ноль-семь-девять на один-один-один. Ускорение четыреста же.
- Есть, сэр, курс ноль-семь-девять на один-один-один, ускорение четыреста же, - отозвалась главстаршина Клэри.
Она двинула джойстиком и "Гексапума" повернулась вдоль продольной оси и развернулась носом к гипергранице системы Шпиндель. Указанное ускорение она набрала практически мгновенно и устремилась по непроторенной пустыне эклиптики системы.
Терехов откинулся в капитанском кресле, наблюдая за командой на мостике, пока его корабль плавно двигался к своей цели, находившейся на расстоянии больше шестидесяти световых часов. На путешествие, по меркам остальной вселенной, уйдет восемь с половиной дней, хотя по часам "Гексапумы" оно займет лишь немногим больше пяти с половиной.
Глядя на капитана, трудно было сказать, что он думает о полученном приказе. По крайней мере, тот не стал сюпризом. И, если он и думал, что играть в картографов на нищих задворках в то время, как Звездное Королевство сражается не на жизнь, а на смерть где-то ещё, было не лучшей работой ни для него, ни для его экипажа, то на его задумчивом лице ничего не отражалось.
- Коммандер Фитджеральд, - сказал он через какое-то время.
- Да, сэр?
- Будьте добры установить стандартный порядок вахт. Как только пересечем дельта-барьер, проведём тренировку в слежении за целями и отправим команду по боевым постам для орудийных учений.
- Слушаюсь, сэр. - Фитджеральд повернулся к лейтенанту-коммандеру Каплан. - Коммандер Каплан, вахта ваша.
- Так точно, сэр, - ответила Каплан. - Вахта моя. - Она встала, и, когда капитан покинул кресло, села на его место.