Вверх по реке - Анна Шувалова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я же не умею ловить рыбу, — запротестовала Влада.
— А я тебя научу. Возьмем палатку, котелок. Поймаем рыбы, разведем ночной костер, ухи сварим. Заночуем на берегу реки!
— Возьмем воздушного змея. Будем запускать его ночью около костра. Ты когда-нибудь запускал змея ночью? — поинтересовалась девушка.
— Нет, никогда, — ответил парень.
— Я тоже. Вот и попробуем.
Когда они уже сидели возле костра и варили уху, Ярослав неожиданно сказал:
— Однажды я переводил текст из моей книжки «Английский для маленьких». Там было слово «swallow». Я не знал его перевода и полез в словарь. По всем признакам это был глагол. Он переводился как «глотать». Но я почему-то взял его второе значение — «ласточка». Тогда моя учительница сказала мне: «Интересный перевод, если учесть, что это глагол. Значит, оно означает „ласточковать“?» И тогда мне так понравилась эта идея, что я стал придумывать разные другие слова, типа «петушить», «грачевать», «жаворонковать» и так далее. Так вот, как ты думаешь, подойдет к тому, что мы делаем слово «ушить»?
— Вполне, — согласилась Влада. — А еще можно взять слово «рыбить», то есть ловить рыбу.
— А потом мы будем «змеить», — продолжал развивать тему Ярослав.
И пока ребята варили уху, чего только не придумали они для своих дальнейших планов, и только выполнив их, ушли «палаточковать».
Вернувшись домой с рыбалки, Ярослав предложил:
— Может, пока нет дождя, и его не обещают, возьмем лодку и отправимся в своеобразный поход вниз по реке?
— Можно, я никогда не шла вниз по реке. Мне будет любопытно.
— Тогда сегодня отдохнем, а завтра соберемся в дорогу. Послезавтра пойдем.
— А я не устала. Давай сегодня соберемся и завтра пойдем, — сказала девушка.
— Давай, я не возражаю.
Путешествовать вниз по реке было интересно, особенно с Ярославом. Он знал много вещей, связанных с местами, которые они проплывали. Оказалось, что молодой человек проходил этот маршрут неоднократно со своими родителями и бабушкой с дедушкой. Помимо этого, он дополнял рассказы своими собственными замечаниями, размышлениями, наблюдениями.
Днем ребята периодически делали остановки, чтобы размяться и подкрепиться. Вечером останавливались на ночлег. И не было случая, когда им было бы скучно. Если останавливались днем, то прогуливались по берегу, купались, играли в прятки. Иногда Влада рисовала. Вечерами играли в разные игры. Например, в города (всем известна игра, когда называешь город на конечную букву предыдущего слова), в ассоциации, загадывали друг другу предметы или людей, разные загадки, в том числе и логические. Иногда давали друг другу несколько слов, и надо было, используя их, выстроить цепочки, состоящие из логически связанных между собой предложений, от первого слова к последнему.
Но больше всего Владе нравилось играть в сказки, когда один начинает и произносит первое предложение. Второй говорит свое и так далее… В итоге получается связная или не очень история. Хохот в это время стоял по все округе. Еще девушке нравилось сочинять стихи. Молодые люди упражнялись в стихосложении на разные заданные темы, придуманные на ходу. Хохот стоял не меньший. А иногда ребята пели песни под гитару или просто разговаривали.
Одна из стоянок оказалась рядом с населенным пунктом. Ярослав предложил осмотреть его. Девушка не возражала. Ребята шли по улице, как вдруг парень подошел к одной женщине и сказал:
— Страствуйте, скашите, пашалуста, а кте тут у фас нахотится туалет?
— А, так это на вокзале, — сказала прохожая.
— А, харашо. А кте он, этот факсал?
— А это вон там. Дойдете до магазина и налево. Поняли, где?
— Та, та. Харашо, я панимать, кте это. Спасипо. А што тут у фас есть посмотреть на што? — продолжал Ярослав.
— У нас очень интересный исторический музей. У вокзала есть автобусная остановка. Сядете на второй автобус и выйдете на пятой остановке, а там спросите. Поняли, где?
— А, та. Я снать. Спасипо.
— А вы откуда? Немцы?
— Та, та, так.
— Из Берлина?
— Та, атута.
— Вы хорошо говорите по-русски. А она тоже? — полюбопытствовала женщина.
— О, нет, она ни гафарить, ни панимать по-руски. Мы нахотить, спасипо, — сказал молодой человек и, взяв ошарашенную происходящим Владу за руку, пошел в сторону вокзала.
— Ну ты даешь! Хоть бы предупредил. Я стояла и не знала, что делать, — произнесла, наконец, девушка.
— Понравилось?
— Угу, обалдеть! Я еле смех сдерживала.
— Так смейся сейчас!
И они оба рассмеялись. Освоив туалет, ребята решили посетить музей, о котором узнали. После музея Ярослав и Влада вернулись к лодке.
Через несколько дней пошел дождь. Причалив к ближайшему городу, путешественники пошли искать место для ночлега на то время, пока будет идти дождь.
— Тут есть небольшая гостиница, — сказал Ярослав. — Там и остановимся. А вот и она, пойдем.
— Ярослав, а ты без сюрпризов? — поинтересовалась Влада.
— Расслабься, все нормально, — улыбнулся он.
Войдя в гостиницу, молодой человек направился к стойке регистрации. Девушка последовала за ним.
— Hello! I’d like to stay at your hotel. Do you have any rooms for me and my guide? (Здравствуйте! Я бы хотел остановиться в вашем отеле. У вас есть комнаты для меня и моего гида?) — сказал Ярослав и вопросительно посмотрел на Владу. Та была просто в недоумении. Она поняла, что он ждет, что она начнет переводить.
— Здравствуйте! Мы хотим жить в вашем отеле. У вас есть комнаты для меня и моего гада?
— Какого гада? У нас с животными нельзя останавливаться. Тем более с экзотическими. Тем более со змеями. Или кто там у него? — ответила администратор.
— No guide, no.
— No? May be you have one room with two separate beds? (Нет? Может быть, у вас есть одна комната с двумя раздельными кроватями?)
— А если без гадов, то можно разместиться? — продолжала «переводить» девушка.
— Тогда можно, — разрешила служащая.
— Yes, yes.
— Well, we’d like to stay for the raining time. And when it stops, we’ll leave. (Ну, тогда мы бы хотели остаться на время дождя. А когда он перестанет, мы уедем), — сказал молодой человек.
— Мы поживем тут немного.
— А как платить будете?
— Money? — произнесла Влада и посмотрела на Ярослава.
— What about money? Of course, we have enough money. We are paying advance for three or four days and then we’ll see. (Что насчет денег? Конечно, у нас достаточно денег. Мы заплатим заранее за три или четыре дня, а потом увидим).
— У нас есть деньги на три или четыре дня.
— Is breakfast included in the price? (Завтрак включен в цену?)
— А удобства у вас в номере?
— Да, у нас номера со всеми удобствами, — с гордостью сказала администратор.
— Yes, yes.
— Lunch and dinner? (Обед и ужин?)
— А чего еще есть? — продолжала девушка.
— Бассейн, тренажерный зал, Интернет, сауна с джакузи.
— Фитнес, Интернет, сауна и джакузи, — «перевела» Влада, повернувшись к парню.
— Oh, great. (О, здорово!)
— Да, мы согласны, берем. Паспорт, — обратилась она снова к Ярославу.
Молодой человек достал заграничный паспорт, к удивлению девушки. Она молча подала его на стойку администрации. Зарегистрировавшись, они взяли свои сумки.
— Is there a lift? (Лифт есть?)
— А где лифт? — спросила Влада.
— Лифт справа по коридору, третий этаж.
— Спасибо. Пошли туда, — сказала она, обращаясь к парню.
Войдя в номер, первым делом Ярослав дал волю смеху.
— Не вижу ничего смешного! — возмутилась девушка. — Ты выставил меня полной дурой!
— Да перестань! Вот уж не думал, что ты английского не знаешь! — сказал он.
— Представь себе! Я немецкий учила. И то была не самой лучшей ученицей. Кроме нескольких слов и ничем не связанных между собой фраз, я ничего сказать не могу.
— Но ты классно «переводила». Мне понравилось. Спасибо, — сквозь смех поблагодарил молодой человек.
— Пожалуйста. И позволь тебя спросить, почему ты назвал меня «гадом»? Какой я тебе «гад»? — продолжала наступать она.
— Не «гад», а «гид». Я ничего плохого не имел в виду. Ну, извини, если я тебя обидел, — извинился Ярослав.
— Да ладно, — примирительно сказала Влада. — С тобой интересно. Проехали.
— С тобой тоже ничего, — улыбнулся он в ответ.
Девушка вскинула голову и посмотрела на него. Но, глядя на его улыбающееся лицо, она не смогла не улыбнуться ему.
— Я буду скучать по тебе, — наконец произнесла она.
— Так не уходи, — предложил парень.
— Я проголодалась. Пойдем поедим, — быстро переменила Владислава тему разговора.
— Пойдем, — согласился он.
В ресторане гостиницы ребята выбрали столик и сели за него.
— Я так и не понял насчет еды, — сказал Ярослав.
— Я сейчас спрошу, — ответила Влада.
Но он опередил ее, начав разговор с подошедшим официантом:
— May I have a look at your menu? Please. Have you any menu in English? (Могу я взглянуть на меню? Пожалуйста. У вас есть какое-нибудь меню на английском?)