Нет дыма без огня - Браун Сандра
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Первым таким типом, встретившимся Бови, был его отчим, овдовевшая мать вышла за него от отчаяния, и тот почти сразу принялся избивать своего пасынка. Позже Бови распознал ту же подлость в школьном учителе физкультуры, каждодневно мучившем и унижавшем ребят, обделенных природой в том, что касалось спортивных успехов.
Бови не пасовал перед грубостью отчима, он стремился защитить слабых от учителя физкультуры, с этого-то и начались беды, приведшие его в конце концов в окружную тюрьму для малолетних правонарушителей. Это не научило его равнодушию благонамеренного обывателя, и через несколько лет он очутился в тюрьме штата.
Но в данном случае он ни при чем. Он не знал Дарси Уинстон, и ему абсолютно безразлична ее судьба. Бови подумал, что если будет держать себя руках, то выпутается из этой истории.
– Я весь вечер не отлучался отсюда, Хэп верно говорит.
Помощник шерифа осмотрел его сначала сзади, потом спереди.
– Снимай одежду.
– Извините, я не расслышал.
– Ты что – глухой? Снимай все. Раздевайся догола.
– Гас, – опасливо спросил Хэп, – ты думаешь, это надо? Этот парень…
– Не лезь не в свое дело, – отрезал помощник шерифа. – Не мешай мне работать, слышишь? Миссис Уинстон стреляла в преступника. Мы знаем, что она в него попала, перила балкона в ее комнате запачканы кровью, и мы обнаружили лужу крови возле плавательного бассейна. Он оставил кровавый след, когда пробирался через кусты. – Гас поправил кобуру пистолета, гнездившуюся в глубокой складке под его огромным обвисшим брюхом. – Так вот, давай проверим, нет ли у тебя где огнестрельной раны. Снимай шмотки, тюремная птичка.
Бови не выдержал:
– Иди в жопу.
Лицо помощника шерифа стало красным, как пожарная машина. Свиные глазки утонули в складках багрового жира.
«Ну теперь держись», – подумал Бови.
Полицейский, пыхтя и хрюкая, как боров, бросился на Бови. Бови увернулся. Гас в бешенстве замахнулся, и Бови снова уклонился от удара. Хэп Холлистер встал между ними.
– Эй, вы оба! Мне не нужны неприятности. Вам, наверное, тоже.
– Я переломаю все кости этому педерасту.
– Прекрати, Гас.
Тот попытался вырваться из крепких объятий Холлистера, но Хэп был достаточно силен и не раз унимал разбушевавшихся пьяниц.
– Шериф Бакстер устроит тебе разнос по всем правилам, если ты сцепишься с подозреваемым.
– Я не подозреваемый! – завопил Бови.
Не выпуская полицейского, Хэп в ярости взглянул на Бови через жирное плечо помощника шерифа:
– Прекрати орать. Это тебе ничего не даст. А теперь извинись.
– Лучше сдохнуть!
– Быстренько! Ну! – проревел Хэп. – Что я, зря тут мучаюсь?
Помощник шерифа задыхался от бешенства. Кейто задумался. Если он лишится работы, надзирающий за ним полицейский сживет его со света. Работенка паршивая и никчемная, но Бови все-таки работал, что подтверждало в глазах общества его искреннее желание вернуться к нормальной жизни.
Он ни за что больше не попадет в Хантсвилл. Он не сядет в тюрьму, даже если ему придется поцеловать в задницу каждого борова с толстым загривком и с шерифской звездой на рубашке.
– Беру обратно свои слова. – Он расстегнул рубашку и продемонстрировал помощнику шерифа грудь и спину. – Никаких пулевых ранений. Я был тут весь вечер.
– Найдется с десяток свидетелей, которые это подтвердят, Гас, – добавил Холлистер. – Кто-то другой прошлой ночью пытался вломиться в спальню к миссис Дарси Уинстон. Я тебе ручаюсь.
Гас не желал признать поражение, хотя понимал, что допустил ошибку.
– Странное дело, – проговорил он, – стоило появиться у нас этому типу, как мы имеем первое серьезное преступление бог знает за какое время.
– Стечение обстоятельств, – заметил Хэп Холлистер.
– Видно, так оно и есть, – успокаиваясь, проворчал помощник шерифа, все еще продолжая смотреть на Бови с ненавистью и подозрением.
Хэп отвлек его последними городскими новостями.
– Кстати, ты знаешь, кто к нам вчера заявился? Кей Такетт.
– Да неужели?
Уловка сработала. Опершись локтем на полку и моментально расслабившись, полицейский на время позабыл о Бови и цели своего посещения. Что же касалось Бови, то он мечтал только об одном: влезть обратно в спальный мешок и хорошенько отоспаться. Он зевнул.
Помощник шерифа пустился в разговоры, явно заинтересовавшись сообщением.
– А как выглядит старина Кей? Наверное, подрастолстел? – Он со смехом похлопал себя по животу.
– Вовсе нет. Он ни капельки не изменился с тех пор, как в последнем классе вывел футбольную команду в финал. Все такой же темноволосый красавчик, перед которым никто не устоит. И те же синие глаза, видящие все насквозь. И все такой же ловкач. После похорон брата он тут впервые.
Бови насторожился. Он вспомнил человека, о котором они говорили. Такетт из тех, кто производит большое впечатление на людей, как на мужчин, так и на женщин. Мужчины мечтали на него походить, женщины – завести с ним более тесную дружбу. Не успел он сесть на табурет у стойки, как миссис Как-ее-там с рыжей шевелюрой и здоровыми грудями так и прилипла к нему. С полчаса, а то и больше, они любезничали. Сначала ускользнула она, а Такетт ушел почти что сразу за ней.
Удивительное совпадение, если только это действительно совпадение. Бови усмехнулся про себя. Он не очень-то верил в совпадения. Но пусть они вырвут у него язык и скормят собакам, если он расскажет о виденном помощнику шерифа.
– Тяжелый это был удар для старой Джоди – смерть Кларка, – между тем говорил Гас.
– Да, верно.
– Она сама не своя с тех пор, как умер сын.
– А тут еще эта докторша приехала ни с того ни с сего, и снова пошли сплетни.
Помощник шерифа на секунду задумался, печально качая головой.
– И зачем ее черт принес в Иден-Пасс после того, что у нее было с Кларком Такеттом? Вот что я скажу тебе, Хэп, люди сегодня совсем обнаглели. Думают только о себе, а с чувствами других не считаются.
– Твоя правда, Гас. – Хэп вздохнул и похлопал по плечу помощника шерифа. – Кончишь работу, заходи, выпьем пивка.
Бови некоторое время восхищенно глазел, как ловко Хэп извлек помощника шерифа из кладовой и провожал через пустой бар до дверей, продолжая сетовать на плачевное состояние мира. Потом лег поверх спального мешка, заложил руки за голову и уставился в потолок. Между голыми балками висела густая замысловатая паутина. Трудолюбивый паук продолжал расширять ловушку под внимательным взглядом Бови.
Через минуту вернулся Хэп. Он уселся на ящик с виски, закурил и предложил сигарету Бови. Некоторое время они молча курили.
Наконец Хэп заметил:
– Видно, придется тебе поискать другую работу.
Бови приподнялся, опершись на локоть. Он не удивился, но не собирался сдаваться без боя, так сказать, лежа.
– Ты меня увольняешь, Хэп?
– Не сразу.
– Ты же знаешь, что я тут ни при чем с этой сукой.
– Знаю.
– Тогда почему на мне отыгрываются? И вообще, кто она такая? Подумаешь, царица Савская.
Хэп хмыкнул.
– Для своего муженька, да. Фергус Уинстон – главный инспектор всех школ нашего округа, а также владелец мотеля на выезде из города, и дела у него идут прекрасно. Он лет на двадцать старше Дарси. Страшный, как тысяча чертей, и не слишком умный. Говорят, она вышла за него из-за денег. А там кто знает? – Он философски пожал плечами. – Я только знаю, что стоит Фергусу отлучиться, как она уже вся на взводе. Горячая дамочка, – добавил он без осуждения. – Я сам с ней тоже перепихнулся пару раз. Давным-давно, когда мы еще учились в школе. – Кончиком горящей сигареты он показал в сторону Бови. – Если вор действительно влез к ней ночью в спальню, то, верней всего, она его подстрелила потому, что он ее не изнасиловал.
Бови рассмеялся шутке, но тут же стал серьезным.
– А все-таки за что ты меня прогоняешь, Хэп?
– Для твоей же собственной пользы.
– В полиции мне сказали, что если я не подаю в баре спиртное…