Тайна рыжеволосой островитянки - Робин Доналд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ничего, — ответил Симкокс, но его губы дрогнули и скривились. — Этот человек не раскрывает своих карт.
Элли широко улыбнулась, но улыбка далась ей нелегко.
— Одна женщина вчера сказала мне, что мы должны наладить массовое производство этих одеял. Она предложила нам импортировать на остров несколько швейных машин и открыть маленькую фабрику, — смех Элли смешался с гоготом Симкокса. — Я не стала говорить ей, что швейные машинки есть почти в каждом доме. Если человек не понимает, что ценность этих вещей именно в том, что они сделаны вручную, не имеет смысла объяснять ему это.
— Если вы готовы, Симкокс, можем начать уже сейчас, — этот холодный голос Элли узнала бы из тысячи.
Бедный Барри чуть не поперхнулся от неожиданности.
— Да, разумеется… конечно… — промямлил он, быстро отворачиваясь от Элли и одновременно цепляясь за первую попавшуюся под руку вещь, которой оказалось ее обнаженное плечо.
— Ах, прости, — сказал он, мгновенно убрав руку — так, будто обжегся.
Стараясь не смотреть на Слэйда, девушка обошла прилавок и открыла ящик, в котором хранились деньги.
— Доброе утро, Элли! — Неприкрытая издевка в голосе мужчины говорила о том, что Хокинз заметил ее смущение и находит его забавным.
— Доброе утро, мистер Хокинз, — ответила Элли как можно приветливее.
— Выглядишь усталой, — заметил Слэйд. — Возможно, тебе следует раньше ложиться спать.
Элли решилась еще раз показать Хокинзу зубки.
— Вам незачем беспокоиться, — сказала она. — Я не позволяю себе заниматься по ночам чем-то таким, что может навредить моей работе.
— Слэйд, я приготовил для тебя все необходимые цифры, — поспешно вступил в разговор Барри Симкокс.
Хокинз посмотрел на него свысока, как на надоедливое насекомое, но все-таки сказал:
— Что ж, тогда пойдем посмотрим на них.
…Мужчины медленно шли по фойе гостиницы к апартаментам, которые были гордостью курорта. Разумеется, в этом номере сейчас жил Слэйд. Элли провожала их взглядом до самых дверей, одновременно думая о том, какими похожими и вместе с тем разными могут быть два человека. Слэйд и Барри были одной комплекции и одного роста, но рядом с Хокинзом подтянутый и всегда с иголочки одетый Барри Симкокс выглядел, словно принарядившееся чучело.
В Хокинзе все говорило о том, что он полностью управляет собой, своим окружением и всей жизнью. Элли с ужасом подумала, что такой человек, не задумываясь, закроет курорт без доли сожаления к тем, кто там работает.
Так почему же ее тело всегда с таким предательским восторгом реагирует на его появление?
В следующие два дня по курорту поползли слухи, с каждым часом становясь все невероятнее и пессимистичнее. Элли была занята новой группой туристов, которые время от времени забредали в магазин сувениров для того, чтобы запастись футболками, яркими хлопчатобумажными парео или шляпами, которые смогли бы защитить их от палящего солнца. Радостная детвора пробегала мимо магазина по дороге на пляж, и каждую ночь артисты пели и танцевали так, будто от этого зависела их жизнь.
Через день, сразу после своего выступления в ресторане, к Элли зашла Сисилу.
— Барри выглядит очень усталым. Официант, который сегодня обслуживает столики, сказал, что «Большой человек» становится все угрюмее, — сказала она, удобно устроившись в старом плетеном кресле на веранде.
— А чем занят Хокинз? — спросила Элли.
— Просматривает какие-то цифры… — Сисилу никогда не могла долго быть серьезной. Вот и сейчас она весело рассмеялась. — Послушай, тебе уже рассказали о девушке, которая думала, что мистер Хокинз был частью программы в первый вечер?
Элли удивленно вскинула брови.
— Нет! А что случилось?
— Она увидела его на представлении и начала ходить за ним по пятам.
— И что он сделал?
Сисилу широко улыбнулась.
— Он подыграл ей, а через полчаса пристроил ее симпатичному американцу. Фили сказала, что она стала похожа на дохлую рыбу, когда поняла, что произошло. Этот мужчина не дурак! — Сисилу лукаво подмигнула подруге. — Так что у вас там с ним?
— Ничего, — коротко ответила Элли.
— Фили сказала, что «Большой человек» видел, как ты и Барри смеялись в магазине, и ему это не понравилось.
— Она снова ищет неприятности на свою голову, — сказала Элли. Она уже давно смирилась с тем, что на Валану ничто нельзя сохранить в тайне. — Слэйд Хокинз рассердился, потому что я ему не нравлюсь, а он не нравится мне.
Подруга хихикнула.
— И почему же, интересно, ты ему не нравишься?
— Просто у нас с ним взаимная антипатия, — сказала Элли и тут же пожалела об этом.
— В таких ситуациях всегда есть что-то скрытое. Я думаю, он хочет с тобой переспать. Такие мужчины всегда добиваются своего.
Элли почувствовала легкую дрожь, но не выдала себя.
— У тебя слишком богатое воображение, — бросила она подруге.
— Я видела, как он наблюдал за тобой, когда вчера вечером ты шла по пляжу. — Сисилу закатила глаза. — Его лицо было неподвижно, но я чувствовала — его глаза неотступно следовали за тобой, как лучи лазера. Я удивляюсь, почему ты этого не почувствовала.
Девушка снова рассмеялась.
— Знаю, ты чувствовала! Чувствовала! Могу побиться об заклад, что чувствовала! Лучше скажи, что ты теперь собираешься с этим делать?
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Элли так сильно тряхнула волосами, что вплетенная в них орхидея вылетела и упала на землю.
— Даже если я ему нравлюсь, я ничего не хочу об этом знать. Тебе хорошо известно, как меня воспитывал отец.
— Да, уж он-то не делал тебе никаких поблажек, — сказала Сисилу, наморщив лоб. Она прекрасно помнила — Иэн Пирс был человеком строгих правил. — В том, что люди занимаются любовью, нет ничего плохого. Ты чего-то боишься?
— Не совсем, — серьезно ответила Элли.
Когда Тама целовал ее, девушка не чувствовала ничего, кроме сожаления оттого, что не может ответить ему взаимностью, а прикосновение Слэйда вызвало в ней запретный восторг. Она до сих пор чувствовала его, как будто у нее внутри искрились фейерверки.
— Если мой отец считал воздержание столь важным, я не должна заниматься сексом только ради удовольствия, — поспешно закончила Элли.
Сисилу знала, что старших нужно уважать. Пожав плечами, она поднялась с кресла, вскинула голову и снова рассмеялась.
— Похоже, что Фили и другие девушки идут домой, — сказала она. — Я, пожалуй, с ними.
Элли проводила подругу и уже хотела лечь спать, но неожиданно ей стало не по себе, и она снова вышла на веранду. Девушка смотрела вдаль и спрашивала себя, действительно ли ей будет так трудно жить в Новой Зеландии?